-
남편 사별 뒤 “개 한 마리 사줘”…89세 엄마는 소녀가 됐다 유료 전용
━ 1. 해피가 문제야 가족 단톡방에 메시지가 계속 올라왔다. 그곳은 대낮이지만, 내가 사는 한국은 아직 어두운 이른 시각. 십중팔구 무척 좋은 일 아니면 매우 나쁜 일일
-
카프카, 디킨슨, 마르케스....세계적 작가들이 '배신' 당한 결과[BOOK]
책표지 8월에 만나요 가브리엘 가르시아 마르케스 지음 송병선 옮김 민음사 아나 막달레나 바흐는 50세를 목전에 둔 여인이다. 매년 8월 혼자 여객선을 타고
-
"생수병 뚜껑이 일장기"…中최대부자도 당한 애국주의 불매운동
왜색풍 논란에 휩싸인 중국의 대표 생수 눙푸산촨의 포장. 붉은색 페트병 뚜껑은 일장기의 붉은 태양, 포장의 산은 후지산을, 또 다른 제품의 포장에 일본의 5층탑을 인쇄했다고 일부
-
창궐하는 中 애국주의…노벨문학상 수상작가까지 친일로 고소
중국인 최초 노벨문학상 수상 작가 모옌. EPA=연합뉴스 중국의 한 애국주의 블로거가 노벨문학상을 받은 작가 모옌(莫言·69)에게 친일 혐의가 있다고 그를 고소했다. 중화권 언론
-
한강 『작별하지 않는다』 佛 에밀 기메 문학상 수상
한강 작가가 지난해 11월 14일 서울 양천구 목동 한국방송회관에서 열린 장편소설 ‘작별하지 않는다’ 프랑스 메디치 외국문학상 수상 기념 기자간담회에서 수상 소감을 말하고 있다.
-
김수진 사이버한국외대 스페인어학부장, 번역서 ‘들개 소년 레이’ 출간
들개소년레이 (주니어김영사) 사이버한국외국어대학교(총장 장지호) 스페인어학부 김수진 교수의 번역서 ‘들개 소년 레이’가 출간됐다. 김수진 교수가 이번에 번역 출간한 ‘들개 소
-
문학이 엔터테인먼트?…인생 알려면 책을 펼쳐요
지난달 26일 노르웨이 오슬로에서 진행된 대면 인터뷰에서 욘 포세는 “문학을 통해서만 전달할 수 있는 감정이 있다”고 했다. [AP=연합뉴스] 사회 문제를 짚어내는 이야기와 개인
-
왜 문학을 읽어야 하나…노벨문학상 욘 포세 "인생을 알기 위해"
사회 문제를 짚어내는 이야기와 개인의 내면을 탐구하는 이야기로 문학을 양분한다면, 지난해 노벨문학상 수상자 욘 포세(65)의 작품은 후자에 속한다. 노르웨이를 대표하는 작가 욘
-
'800장 매진' 설교하러 온 유명 무슬림 유튜버, 獨서 입국 차단
무함마드 호블로스. 사진 무함마드 호블로스 페이스북 캡처 독일 당국이 베를린에서 설교를 계획 중이던 유명 이슬람 설교자의 입국을 금지했다. 18일(현지시간) 독일 rbb
-
세종사이버대학교 문예창작학과, 소설가 정세랑·시인 오온 초청 창작토크콘서트 성료
세종사이버대학교(총장 신구) 문예창작학과가 최근 독특하고 아름다운 상상력으로 문학계와 대중의 사랑을 받고 있는 정세랑 소설가와 오은 시인을 초청해 온라인과 오프라인에서 ‘상자에
-
"웃어요, 10년은 젊어지니까"라던 '버킨백' 그녀도 떠났다 [올해 진 별들 ①]
지난 1월, 엘비스 프레슬리의 유일한 혈육 리사 마리 프레슬리가 사망했다. 팬들이 그의 사진을 들고 추모하고 있다. 로이터=연합뉴스 2023년에도 많은 이들이 유명을 달리했다
-
『모순』 『구의 증명』...25년 전 나온 소설, 왜 지금 베스트셀러?
올해 대형서점 베스트셀러 목록에는 출간된 지 꽤 오래된 책들이 있다. 양귀자의 『모순』(1998)과 최진영의 『구의 증명』(2015)이다. 온라인 서점 알라딘에서 『모순』은 종합
-
[디자인:터뷰] 허젠핑 “中, 그래픽 디자인 역사 짧지만, 거대한 시장 자체가 경쟁력”
중국·독일 오가며 활약하는 ‘평면 디자이너’ 허젠핑 中, 그래픽 디자인 역사 짧지만, 거대한 시장 자체가 경쟁력 디자이너는 ‘변호사’ 같아야… 차별 없이 모두에게 좋은 영향력 주
-
“한강·이승우 등 세계 알리고 싶었다”
2023 한국문학번역상 번역대상에 (왼쪽부터) 장클로드 드크레센조·김혜경(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베니티(이탈리아어) 번역가가 6일 선정됐다. [사진 한국문학번역원]
-
한국문학 '수출 역군' 한자리에…“이탈리아어 번역 문의 많아 눈코 뜰 새 없어”
“최근 이탈리아어로 출간되는 한국 문학 작품이 늘고 있는데 번역가가 부족합니다. 일감이 몰려 눈코 뜰 새 없이 바빠요.” 한국 문학을 이탈리아어로 옮기는 번역가 리아 요베니티
-
세종사이버대 문예창작학과, 소설가 정세랑 시인 오은 초청 창작토크콘서트 진행
ㅇ 세종사이버대학교(총장 신구) 문예창작학과가 독특하고 아름다운 상상력으로 문학계와 대중의 사랑을 한 몸에 받고 있는 정세랑 소설가와 오은 시인을 초청해 ‘상자에 담긴 질문들’이
-
한국외대, 韓 최초 메디치상 수상 한강 작가 초청 북토크 ‘빛을 품고 가기’ 진행
한국외대, 한강 작가 초청 북토크 ‘빛을 품고 가기’ 진행 한국외국어대학교(총장 박정운) 외대학보(편집인 겸 주간 정은귀)는 지난 11월 20일(월), 한국외대 서울캠퍼스 대학원
-
[책꽂이] 독일 국방군 外
독일 국방군 독일 국방군 (팀 리플리 지음, 박영록 옮김, 플래닛미디어)=1차 세계대전 패전 이후 10만명 규모의 국가방위군으로 축소된 독일군은 이후 20년 만에 역사상 손꼽히는
-
부커상 이어 佛메디치상…한강 "작별하지 않는 마음 느껴주길"
“프랑스와 역사적 배경은 다르지만 같은 인간으로서 공유하는 것이 있잖아요. 누구든 이해할 수 있는 이야기라고 생각합니다.” 작가 한강이 9일(현지시간) 프랑스 4대 문학상 중 하
-
한강 『작별하지 않는다』, 弗 메디치 외국문학상 수상…첫 韓작품
소설가 한강이 장편소설 『작별하지 않는다』로 올해의 프랑스 메디치 외국문학상을 수상했다. 한국 작품이 이 상을 받은 건 처음이다. 장편소설 『작별하지 않는다』로 프랑스 4대
-
한강 '작별하지 않는다', 프랑스 메디치 외국문학상 수상
소설가 한강. 사진 문학동네 소설가 한강의 장편소설 『작별하지 않는다』가 프랑스 메디치 외국문학상을 수상했다. 9일(현지시간) 메디치상 심사위원단은 이날 최종 후보 9편
-
한강 '작별하지 않는다', 佛페미나 외국문학상 수상 불발
소설가 한강이 지난 2021년 9월 7일 소설 『작별하지 않는다』 출간 기념 온라인 간담회를 가지고 있다. 사진 문학동네 소설가 한강의 장편소설 『작별하지 않는다』의 프랑스
-
"모호함이 북유럽 문학 매력"...노벨문학상 존 포세 번역한 손화수 인터뷰
올해 노벨문학상을 받은 노르웨이 작가 욘 포세(64)의 장편소설 『멜랑콜리아 1·2』는 실존 인물인 노르웨이 화가 라스 헤르테르비그(1830~1902)의 비극적 일생을 그린 작품
-
[이지영의 문화난장] 신구·박근형의 '고도를 기다리며'
이지영 논설위원 지난달 27일 공연제작사 파크컴퍼니의 서울 대학로 연습실은 팽팽한 긴장감으로 터져나갈 듯했다. 신구(87), 박근형(83), 박정자(81), 김학철(63). 연기