남녀 관계란 얼마나 미묘한가요. 서로 간이라도 빼줄 듯이 좋아하다가 어떤 때에는 상대방의 사소한 실수에도 배신감이 들 때가 있으니 말입니다. 그 때문에 우는 일도 자주 있습니다. 너무 울다 보면 눈이 퉁퉁 부어오르는 경우가 많은데, 영어에서는 이를 눈이 빠질 정도로 울었다고 표현합니다. 물론 이런 일이 없기를 희망합니다.
▨ CONVERSATION ▨
A:I think I've got crush on Jane.
B:Do you mean it?
A:I'm serious.
B:Why did you stand her up last night, then ?
She said she cried her eyes out for that.
A:I didn't mean to do it. It was just an accident.
A:나 제인에게 반한 것 같아.
B:진심이니?
A:응, 진짜라니깐.
B:근데 어젯밤에 그녀를 바람맞혔니? 그래서 그녀가 눈이 퉁퉁 붓도록 울었다는데.
A:그건 고의가 아니라 사고였어.
▨ APPLICATION ▨
신체 부위를 이용한 표현을 알아보도록 합시다. 예를 들어 eye를 사용한 표현만 해도 상당히 다양합니다.
Your eyes are bloodshed.
(눈에 핏발이 섰군.)
It's up to my eyes.
(내 코가 석자다. 할 일이 너무 많다.)
an eye for an eye
(눈에는 눈, 복수=tit for tat)
have an eye for~
(~을 보는 안목이 있다.)
keep an eye on~
(~을 감시하다. 주의하다=guard, watch.)
apple of one's eye (소중한 존재)
see eye to eye (동의하다.)
Jeffery 손(카플란 센터 강사)