<50>I feel so blue these days. 난 요즘 너무 우울해.

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

누구나 우울할 때가 있습니다. 별것도 아닌 일에 예민해지고 가슴이 무언가에 막혀 있는 듯한 느낌이 들기도 하죠.

그래서 어느 언어나 우울하다는 표현엔 여러 가지가 있습니다. 영어에서도 마찬가지인데, 특이한 것은 색깔인 blue를 즐겨 쓴다는 겁니다. 파란색과 우울함, 어떤 상관관계가 있을까요.

▨ CONVERSATION ▨

A:Hey,Jeff.You got a minute? I'd like to have a word with you.

B:What do you have in mind?

A:I feel so blue these days because my girl friend left me.

B:Keep your chin up.It's not the end of the world.

A:제프, 시간 좀 있니? 얘기 좀 하자.

B:뭔데?

A:여자 친구가 날 버려서 요즘 정말 우울해.

B:힘내. 그렇다고 해서 세상이 끝나는 건 아니잖아.

▨ APPLICATION ▨

영어에는 색깔마다 특이한 뉘앙스를 갖고 있습니다. 이 뉘앙스를 잘 활용한다면 살아 있는 영어를 구사할 수 있습니다. 이 중 오늘은 blue에 대해 집중적으로 알아봅니다.

out of the blue (갑자기, 느닷없이)

a bolt out of the blue (청천벽력, 기막힌 일)

once in a blue moon (아주 드물게, 가뭄에 콩 나듯이)

blue chip (우량주:주식 용어지만 일상생활에서도 좋은 것을 의미할 때 종종 사용된다)

blue film (포르노 영화)

blue Monday (일하기 싫은, 나른한 월요일)

black and blue (멍든)

midnight blue (깊은 밤)

Jeffery 손 (카플란 센터 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT