더 이상 할 말이나 일이 없을 때, 말 그대로 충분하다는 것을 강조하기 위해 쓰는 표현입니다.
▨ Conversation ▨
A:Jess, do you have any idea for how many hours you stick to the computer?
B:It's driving me crazy! I'm almost there.
A:That's exactly the same thing as what you said an hour ago.
B:It's just a little short of something and I can't find it.
A:Hey, enough is enough. Just give a call to the service department, okay?
B:Yeah, you're right. Enough is enough.
A:제스, 너 지금 그 컴퓨터에 몇 시간째 매달려 있는 거니?
B:정말 돌겠어! 거의 다 고쳤는데.
A:한 시간 전에도 그렇게 말했었잖아.
B:뭔가가 약간 모자라는데 그걸 못 찾겠단 말이야.
A:이봐, 그만하면 충분해. 그냥 서비스센터에 전화해, 응?
B:그래, 네 말이 맞다. 난 할 만큼 했어.
▨ Application ▨
* fair enough:(주로 어쩔 수 없이 동의할 때) 알았어, 그렇게 할게.
(예) Fair enough, if you insist.(네가 정 그렇다면 알았어.)
지니 고(카플란어학원 강사)
▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란어학원
(중앙일보 카플란어학원은 미국 유학예비학교로 SAT,SSAT,TOEFL,GMAT 전문학원입니다)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)