한국에선 아직도 남녀가 동거(living together)하면 인생을 망치는 일이라 생각하는 사람이 많다.
하지만 미국의 영화나 시트콤(sitcom)을 보면 남녀가 동거하는 경우를 많이 보게 된다. 실제로 올해 초 갤럽 조사(Gallup Poll)에 따르면 미국 성인 중 7% 정도가 동거를 한다.
이런 경향은 대학 시절부터 독립적으로 생활해온 영향이 크다고 할 수 있다.
혼자 자취생활을 하면서 애인을 사귀게 되면 당연히 거의 모든 시간을 같이 보내게 되고, 차라리 함께 살면 생활비를 줄일 수 있다는 판단을 하게 된다. 대학에서 자연스럽게 생기는 이러한 현상은 졸업 후 사회생활로 이어지게 마련이다.
A:So, how about it, James?(그래 어때 제임스?)
B:Oh, Emily, I still have a reservation about it.(에밀리, 나는 왠지 아직도 약간 내키지 않아.)
A:What' s there to think about?(생각할 게 뭐 있어?)
B:Living together is a big com- mitment.(동거한다는 것은 아주 큰 일이잖아.)
A:Honey, we are practically living together now.Besides, it will save us a lot of expenses.(자기, 우리는 실제로 지금 같이 사는 거나 마찬가지야. 게다가 동거하면 경비도 많이 절약되고. )
B:You may be right, but I' ll have to sleep on it one more time.(네 말이 옳을 수도 있지만, 나는 좀더 생각해 봐야겠어. )
"How about" 은 "~에 대해 어떻게 생각해?" 란 의미. reservation(예약)은 어떤 일을 함에 있어 썩 내키지 않는 마음을 나타낼 때도 사용된다.
위의 표현은 "I don' t know about this." (이것에 대해서는 왠지 내키지 않아. 잘 모르겠어. )로 바꾸어 사용할 수 있다.
commitment는 '어떤 일을 해낸다' 는 개념에서 '실행/수행' 의 뜻. 'a big commitment' 는 실질적으로는 인생을 좌우할 정도의 결단이 요구되는 일을 결행한다는 뉘앙스로 사용된다.
'sleep on it' 은 '결정하기 전에 하룻밤 더 자면서 고민한다' 는 의미에서 '좀더 생각해 보다/고려해 보다' 로 해석된다.
조영재