상대방에게 어떤 일을 그만 두도록 할 때 "그만 둬요. " "잊어 버려요. " 라고 하는데 영어로는 "Drop it." 이라고 한다.
가령 "Drop it and never talk about it again." 하면 "그만 두시고 다시 그 얘기는 하지 마세요. " 가 되며 "I asked him to drop it, but he wouldn't stop teasing me." 하면 "그에게 그만 두라고 했는데도 계속해 나를 놀려댔다. " 가 된다.
"Drop it." 과 비슷한 표현에 "Don't bring it up again." "Enough already." "Forget about it." 등이 있다.
참고로 서부 영화에서 보안관이 총을 가진 악당에게 "Drop it." 이라고 했다면 "총을 버려. " 라는 뜻이다.
A:Julie, do you remember the time you forgot your lines at the school play?
B:Let's not bring that up again.
A:Boy, I'm glad it wasn't me up on that stage.
B:Anyway, I don't want to talk about that.
A:I mean how embarrassing.
B:Hey, drop it.
A:줄리, 학교 연극에서 네가 대사를 잊어버렸을 때를 기억하니?
B:그 얘기는 꺼내지 마.
A:야, 내가 무대에 오르지 않은 게 다행이야.
B:어쨌든, 말하고 싶지 않아.
A:내 말은 얼마나 당황했겠느냐는 거지.
B:야, 그 얘기 그만하라니까.
*line:연극이나 방송의 대사
*bring up: (문제.안건 등을) 거론하다
*up on the stage:무대 위에 올려진