[영어한마디]985.차를 놓아둬

중앙일보

입력

지면보기

종합 37면

차를 갖고 나왔다고 술을 입에도 대지 않는 사람에게 "차를 두고 가시지요. " 라고 하며 술을 권하는 경우가 있다.

영어로는 "Leave the car behind." 라고 한다.

가령 "Leave the car behind if you've had too much to drink." 하면 "술을 너무 많이 마셨다면 차를 두고 가세요. " 가 되며, "Why don't you come with us and leave the car behind?" 하면 "차를 내버려두고 우리와 함께 가시죠. " 가 된다.

저녁 때 술을 마시면서 "Leave the car behind?" 라고 할 경우라면 이 표현 외에 "Leave the car overnight." "Pick up your car in the morning." 등으로 표현해도 같은 의미가 된다.

A:What a night!

B:Yes.it was fun.There's nothing like a good party.

A:Hey, where are you going?

B:To the parking lot to get the car.

A:Hold on partner.You've drunk too much. Leave the car behind.

B:All right.Let's split the taxi fare.

A:정말 멋진 밤이었어!

B:그래. 재미있었어. 멋진 파티처럼 좋은 것도 없지.

A:이봐. 어디로 가는 거야?

B:차 가지러 주차장에 가는 거야.

A:참으라고. 너무 많이 마셨어. 차는 두고 가시지.

B:알았어. 택시비는 나눠서 내면 되잖아.

*split: (금액을) 분담하다

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT