실패를 딛고 성공한 사람이나 병에서 완쾌한 경우 적절한 표현에 'get back on one's feet' 가 있다.
이는 '실패를 딛고 재기하다' '병에서 회복하다' 라는 뜻인데,가령 "He got back on his feet two years after his business folded." 하면 "그는 사업에 실패한 지 2년만에 재기했다."
는 뜻이고, "He got back on his feet after he suffered stomach cancer." 하면 "그는 위암으로 고생한 후 회복됐다." 는 뜻이다.
"He got back on his feet." 와 비슷한 표현으로는 "He got started again." "He started anew." "He recovered." 등이 있다.
A: I heard Tom's business went bankrupt.
B: Yes, but he got back on his feet.
A: What is he doing now?
B: He started another company.
A: I wish him the best of luck
B: I hope he does well, too.
A: 톰의 사업이 파산했다고 들었어.
B: 그래, 하지만 재기했지.
A: 그는 지금 뭘 하고 있는데?
B: 다른 회사를 차렸어.
A: 잘 되면 좋겠는데.
B: 나도 그러길 바라.
*bankrupt:파산한, 부도가 난