<일본어>372. きのうはごちそうさま 어제는 잘먹었습니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

カン:古賀さん,きのうはごちそうさまでした.本(ほんとう)においしかったですよ.古賀:いいえ.どういたしまして.に入(い)っていただけて良(よ)かったです.カン:お(れい)と言(い)っては何(なん)ですけど,今週(こんしゅう)の金曜日(きんようび)あたり,またうちでいっしょに夕食(ゆうしょく)でもいかがですか.古賀:わあ,いいんですか,それじゃ喜(よろこ)んで.

강:고가씨,어제는 잘 먹었습니다.정말 맛있었어요.고가:아뇨,천만에요.마음에 드셔서 다행입니다.

강:감사의 뜻으로… 라고 하면 뭐하지만,이번주 금요일쯤에 또 우리집에서 같이 저녁 하시는 게 어떻겠습니까?고가:어머,괜찮겠습니까?그럼 기꺼이(가겠습니다).

용 어 どういたしまして:천만에요.に入(い)る:마음에 들다お(れい):감사,사례喜(よろこ)んで:기꺼이

해 설 일본인에게 식사나 술을 대접받았을 때,그 자리에서'잘 먹었습니다(ごちそうさまでした)'라고 하는 것은 물론이고,그 다음에 만났을 때도'지난번에는 잘 먹었습니다(先日はごちそうさまでした)'하고 인사하는 것이 예의다.일본인들은 이런 인사와 같은 형식적인 면을 중요시하기 때문에,일본인과 비즈니스 관계에 있다면,이 점을 특히 고려해야 한다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT