<일본어>花(はな)をもらってうれしくないはずが…

중앙일보

입력

지면보기

종합 33면

社員:皆(みな)さん.ご紹介(しょうかい)します.森さんです.
森 :はじめまして,森です.なんのとりえもありませんが,日本語(にほんご)は上手(じょうず)です.よろしくお願(ねが)いします.
社員:あの,こちらが森さんの席(せき)です.花(はな)も準備(じゅんび)したんですよ.
森 :え?菊(きく)の花? 社員:あの…,どうかしましたか.
森 :いえ,なんでもありません.
사원:여러분 소개하겠습니다.모리씨입니다.
모리:처음 뵙겠습니다.모리입니다.잘하는 것은 아무 것도 없지만일본어는 능숙합니다.잘 부탁합니다.
사원:저,이쪽이 모리씨 자리입니다.꽃도 준비했어요.
모리:어,국화꽃? 사원:저…,왜 그러세요? 모리:아뇨,아무 것도 아니에요.
단 어 うれしい:즐겁고 기쁘다,고맙다 紹介(しょうかい):소개とりえ:장점,뛰어난 점 上手(じょうず):능숙함,잘함 席(せき):자리,좌석 準備(じゅんび):준비 해 설 국화는 나라에 따라 종류가 다양하기 때문에 그것이 나타내는 의미도 각양각색이다.예를 들어 서양 국화는 화려한 색조고 일본 국화는 노란색과 백색인 단색이 주류다.일본 국화는 자주 불단(佛壇)에 장식되기 때문에 상당히 이미지가 어둡다 .한국에서는 국화의 색도 좀더 다양하고 인식도 그다지 어둡지만은 않은 것 같다.일본인에게 줄 때는 국화를 피하는 것이 무난할지도.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT