검색결과
  • NYU까지 몇 정거장 남았습니까?

    How many stops away is NYU? 외국여행중목적지를 알고 타기는 했지만 얼마쯤 가서 내려야 할지 모를 경우 초조하고 불안하다. 가령 목적지가 NYU라면 『NYU까지

    중앙일보

    1996.09.11 00:00

  • 방학숙제도 인터네트가 척척-美 고교敎師가 웹사이트 개설

    이제 여름방학도 막바지.한창 뛰어놀고 싶은 학생들에게 숙제는괴롭기 짝이 없다.더군다나 문제를 풀다가 한군데서 막혀버릴땐 머리만 긁적거리기 일쑤다.이런 학생들에게 무료로 도움을 주는

    중앙일보

    1996.08.10 00:00

  • 낱개로 살 수 있습니까?

    Can you break up the set? 『낱개로 살 수 있습니까?』라고 하려면 『Can you break up the set?』이 적절한 영어표현이다.가령 서점에서 영어 회

    중앙일보

    1996.05.17 00:00

  • 저 혼자 할 수 있습니다

    I can handle it myself. 자신이 할 수 있는 일을 남이 도와 주려고 할 경우 우리말로『제가 할 수 있습니다.』라고 말할 때 쓸 수 있는 영어 표현에 『I can

    중앙일보

    1996.05.15 00:00

  • 무슨 용건이시죠

    What's this regarding? 전화를 해놓고 무슨용건인지 분명히 밝히지 않는 상대방에게 『무슨 용건이시죠?』라고 물어 보게 되는데 적절한 영어표현으로 『What's th

    중앙일보

    1996.04.14 00:00

  • 약 좀 지어 주십시오

    I'd like to have this prescription filled. 미국의 「drug store(약국)」는 우리나라의 약국과 달리 약 외에 생활에 필요한 물건도 판다.또한

    중앙일보

    1996.03.26 00:00

  • 머리속으로 합산할 수 없군요

    I can't total it up in my head. 어떤 숫자를 여러 개 나열하고는 더해 보라고 할 경우 암산능력이 있는 사람이 아니면 머리속으로 계산하기가 힘이 든다. 이럴

    중앙일보

    1996.03.10 00:00

  • 중앙일보에 어떻게 갑니까?

    How do I get to the Joong-Ang Ilbo? 거리를 가다 길을 물을 때 쓸 수 있는 유용한 표현 중에『How do I get to~?』가 있다.이는 「~에 어떻

    중앙일보

    1996.03.09 00:00

  • 제가 보여드리죠

    컴퓨터를 전혀 다룰줄 모르는 신입 사원이 사무실의 컴퓨터 앞에 앉아 뭘 어떻게 해야 할지 몰라 쩔쩔매고 있다.미국인 동료에게 『Could you operate the compute

    중앙일보

    1996.03.05 00:00

  • 시간에 맞추어 깨워주세요

    could you give me a wake-up call?특정한 시간에 맞춰 일어나야 하는 투숙객을 위해 호텔측에서 제공하는 서비스가 있다. wake-up call이 바로 그것인

    중앙일보

    1996.01.31 00:00

  • 항공편을 예약하고 싶습니다

    I'd like to book a flight. 해외여행을 할 경우 보통 항공사에 전화를 걸어 『항공편을 예약하고 싶습니다』라고 하게 되는데 적절한 영어표현은『I'd like to

    중앙일보

    1996.01.25 00:00

  • 브라운씨가 전화했다길래 전화드립니다

    I'm returning Mr.Brown's call. 잠깐 나갔다 온 사이에 Mr.Brown이라는 사람으로부터 전화가 왔었다고 동료가 알려준다.상대방 사무실에 전화를 걸었는데비서

    중앙일보

    1996.01.19 00:00

  • 반환하려고 합니다

    I'd like a refund. 새로 산 물건이 마음에 들지 않거나 쓸모없게 되는 경우 도로무르게 되는때가 있다. 이런 경우 우리말로는 『돈으로 반환해 주세요』라고 하게 되는데

    중앙일보

    1996.01.17 00:00

  • 말씀 전해드릴까요?

    부재 중인 사람을 찾는 전화가 걸려오면『지금 안계십니다(He's not in at the moment.)』라고 한 후에 『전하실 말씀 있으세요?』라고 하는 경우가 많다. 이 경우

    중앙일보

    1996.01.16 00:00

  • 무엇을 권하시겠어요?

    What do you recommend? 미국생활을 하는 분중에는 미국 식당에 가고 싶긴 한데 음식 메뉴가 생소해 무엇을주문해야 할지 몰라 식당에 가는 것을 꺼리는 분도 더러 있다

    중앙일보

    1996.01.12 00:00

  • 그가 일을 끝내도록 독촉해야겠어

    미국인 회사에 근무하는 R씨는 업무성격상 인근부서 담당자와 긴밀히 협조해야 한다. 한번은 협력부서의 담당자가 빨리 일을 처리하지 않고 지연시키는 바람에 할 수 없이 그의 직속상관에

    중앙일보

    1996.01.05 00:00

  • 평범한 컴퓨터가아닙니다

    「run-of-the-mill」에서 run은 기계 등이 돌아가는 연속적인 공정을 뜻하며 mill은 공장(factory)이라는 의미로 run-of-the-mill은 「공장의 연속적인

    중앙일보

    1995.11.11 00:00

  • 열쇠를 방안에 두고 나왔다

    K씨가 해외여행중 호텔방에 실수로 열쇠를 두고 나와 고생했다면서 그런 경우 좋은 표현이 뭐냐고 물어 왔다.K씨는 그 상황을 영어로 표현할 길이 없어 한참 고민하다 front des

    중앙일보

    1995.09.21 00:00

  • 한번에 하나씩

    P씨가 미국인 친구와 바구니에 탁구공을 던져넣는 게임을 하러갔다.P씨가 한꺼번에 여러개의 공을 집으려 하자 공이 잘 잡히지 않는다.이 광경을 본 미국인 친구가 『One at a t

    중앙일보

    1995.09.14 00:00

  • 부탁 하나 들어주시겠습니까?

    「부탁 하나 들어 주시겠습니까?」에 해당하는 가장 많이 사용되는 표현이 『Would you do me a favor?』이다.이때 favor는 「호의」「도움」이란 뜻이며 do~a f

    중앙일보

    1995.07.28 00:00

  • 기다려 봐요

    TV방송국에서 시청자를 놓치지 않기 위해 광고가 나올 때 흔히 진행자가 등장해『Stick around.We'll be back.』이라고 하는 것을 자주 듣게 된다.『Stick ar

    중앙일보

    1995.07.23 00:00

  • 무슨뜻인지 전혀 모르겠습니다

    미국인 보험회사에 근무하는 어느 분이 한글로 된 보험서류를 미국인 동료에게 보여주자 그 미국인 동료가 『It's Greek to me.』라고 했다.『희랍어로 된 책이다』고 잘못 이

    중앙일보

    1995.07.21 00:00

  • 오해하지 마세요.

    미국 플로리다주 난민수용소에 몰려든 쿠바인들이 연일 데모를 한다는 기사를 읽고 화가 난 한 미국인이 『I think weshould send them back to Cuba.』(그

    중앙일보

    1995.07.14 00:00

  • 어쩔수가 없었습니다.

    busboy(그릇 치우는 사람)로 식당에서 일하는 한 유학생이 접시를 바닥에 떨어뜨리자 이유를 묻는 식당 주인에게 『접시가 미끄러워 어쩔 수가 없었습니다.』라고 하고 싶은데 『어쩔

    중앙일보

    1995.07.08 00:00