-
'영국이 사랑하는 작가' 데버라 리비 "소설은 다른 세계로의 초대"
영국 작가 데버라 리비(65)의 신작 소설 『모든 것을 본 남자』가 지난 7일 국내 출간됐다. 리비는 세계적 권위의 문학상인 영국 부커상 후보에 세 번 이름을 올린 작가다.
-
[아이랑GO] 결혼 전 데이트한 카페, 떡볶이집…아이와 함께 갈 ‘미래유산’ 찾아볼까
아이가 “심심해~”를 외치며 꽁무니를 따라다닌다고요? 일기쓰기 숙제하는데 ‘마트에 다녀왔다’만 쓴다고요? 무한고민하는 대한민국 부모님들을 위해 ‘소년중앙’이 준비했습니다. 이번
-
설 연휴 디지털 디톡스 어때요...찬쉐 만날까 미야베 만날까
밀린 OTT(온라인동영상서비스) 콘텐트와 명작 특선 영화를 보다 보면 새해 목표로 꼽았던 독서는 작심삼일로 끝나는 경우가 많다. 닷새 간의 설 연휴 중 하루라도 독서에 몰두해보는
-
[책꽂이] 코스미그래픽 外
코스미그래픽 코스미그래픽 (마이클 벤슨 지음, 지웅배 옮김, 롤러코스터)=기원전 구리 동판, 중세·근대 그림과 지도, 현대 슈퍼컴퓨터 시뮬레이션 등을 아울러 우주를 시각화한 이미
-
賞賞초월 '성난 사람들'…'미나리' 기적의 영화사가 또 일냈다
넷플릭스 드라마 '성난 사람들'의 에미상, 골든글로브 수상 돌풍 뒤엔 투자배급사 A24가 있다. 2012년 출범한 이 독립제작사는 새로운 재능과 작품을 발굴하는 안목으로 A24를
-
“한강·이승우 등 세계 알리고 싶었다”
2023 한국문학번역상 번역대상에 (왼쪽부터) 장클로드 드크레센조·김혜경(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베니티(이탈리아어) 번역가가 6일 선정됐다. [사진 한국문학번역원]
-
한국문학 '수출 역군' 한자리에…“이탈리아어 번역 문의 많아 눈코 뜰 새 없어”
“최근 이탈리아어로 출간되는 한국 문학 작품이 늘고 있는데 번역가가 부족합니다. 일감이 몰려 눈코 뜰 새 없이 바빠요.” 한국 문학을 이탈리아어로 옮기는 번역가 리아 요베니티
-
입 연 마블 사장 "로버트 다우니 주니어, 아이언맨 부활 없다"
지난 2019년 4월 15일 오전 서울 종로구 포시즌스호텔에서 열린 영화 '어벤져스: 엔드게임' 내한 기자간담회에서 배우 로버트 다우니 주니어가 손들어 인사하고 있다. 연합뉴스
-
[책꽂이] 피할 수 있는 전쟁 外
피할 수 있는 전쟁 피할 수 있는 전쟁(케빈 러드 지음, 김아영 옮김, 글항아리)=중국학 전공 외교관이자 호주 총리·외무장관을 지내고 현재 주미 호주 대사인 저자가 전문적 식견과
-
[소년중앙] "한국 첫 신소설 작가는 누구?" 시험용 말고 진짜 근대문학 만나볼까요
강화도 조약부터 남북 분단까지 근대 한국의 모습 근대문학에 녹아있죠 근대문학 하면 무엇이 떠오르나요. 국어·문학 교과서에 실린 유명한 시나 소설이 먼저 떠오를 것 같은데요.
-
수탈 맞섰던 진주농민 이야기…17년이나 푹 빠져 썼죠
17년에 걸쳐 원고지 3만2000장(전 21권) 분량의 대하소설 『백성』을 펴낸 김동민 작가는 “고향인 진주의 이야기, 진주 사람들의 이야기를 알리고 싶었다”고 했다 사진 김동민
-
한국외대, 韓 최초 메디치상 수상 한강 작가 초청 북토크 ‘빛을 품고 가기’ 진행
한국외대, 한강 작가 초청 북토크 ‘빛을 품고 가기’ 진행 한국외국어대학교(총장 박정운) 외대학보(편집인 겸 주간 정은귀)는 지난 11월 20일(월), 한국외대 서울캠퍼스 대학원
-
『토지』보다 긴 21권 대하소설 『백성』…"17년 분투해 고향 진주 담았죠"
10초 안에 승부를 보는 숏폼 콘텐트의 시대에 21권짜리 대하소설이 나왔다. 구한말 백성들의 삶을 담은 대하소설『백성』(문이당)이다. 박경리의 『토지』(전 20권)보다도 길다.
-
부커상 이어 佛메디치상…한강 "작별하지 않는 마음 느껴주길"
“프랑스와 역사적 배경은 다르지만 같은 인간으로서 공유하는 것이 있잖아요. 누구든 이해할 수 있는 이야기라고 생각합니다.” 작가 한강이 9일(현지시간) 프랑스 4대 문학상 중 하
-
한강 『작별하지 않는다』, 弗 메디치 외국문학상 수상…첫 韓작품
소설가 한강이 장편소설 『작별하지 않는다』로 올해의 프랑스 메디치 외국문학상을 수상했다. 한국 작품이 이 상을 받은 건 처음이다. 장편소설 『작별하지 않는다』로 프랑스 4대
-
통일신라판 셜록 홈스…정세랑 “이번엔 웃기고 싶었다”
정세랑 죽은 오빠를 대신해 남장하고 왕실 서기로 살아가는 설자은이 ‘셜록 홈스’라면, 일찌감치 그가 여자라는 사실을 알아채는 백제 출신 장인 목인곤은 ‘존 왓슨’이다. 우연히 같
-
통일신라 명탐정은 남장여자? 『보건교사 안은영』 작가의 추리물
죽은 오빠를 대신해 남장하고 왕실 서기로 살아가는 설자은이 '셜록 홈스'라면, 일찌감치 그가 여자라는 사실을 알아채는 백제 출신 장인 목인곤은 '존 왓슨'이다. 우연히 같은 배를
-
1병에 10억, 일본산이라고? 오타쿠가 만든 위스키 정체 유료 전용
이제는 ‘라떼 무비’가 된 소피아 코폴라 감독의 영화 ‘사랑도 통역이 되나요(Lost in Translation, 2003)’를 기억하시나요? 광고 촬영을 위해 일본 도쿄에 온
-
이창래의 변신, 백인청년 성장기
타국에서의 일 년 타국에서의 일 년 이창래 지음 강동혁 옮김 RHK 틸러는 세상이 ‘주류’라고 규정하는 것들의 집합체다. 그는 부유한 백인 동네 던바에서 살며 대학에 다니는
-
스무 살 백인 청년 다문화 새 가족 꾸리기까지…이창래의 변신[BOOK]
『타국에서의 일 년』 표지. 사진 RHK 타국에서의 일 년 이창래 지음 강동혁 옮김 RHK 남성, 백인, 미국인, 중산층… 틸러는 세상이 '주류'라고
-
[대구에서 맞는 특별한 가을] 이효상·박목월·이육사 … ‘근현대 문학인의 삶’을 만나보세요
대구 ‘문학 기행’ 대구역 5분 거리 대구문학관부터 이상화 시인 고택, 정호승 문학관 걸어서 이동하며 관람할 수 있어 대구 중구에 위치한 ‘김원일의 마당 깊은 집’ 전시관.
-
아침의 문장
이렇듯 봄이 가고 또 갔으며 세월이 흐를수록 그는 봄이 오고 가는 것을 점점 더 희미하게 의식했다. 그에게는 아직도 하나 남은 것이 있었으니, 그것은 대지에 대한 사랑이었다. 그
-
[책꽂이] 인간의 본질 外
인간의 본질 인간의 본질(로저 스크루턴 지음, 노정태 옮김, 21세기북스)=저명한 영국 철학자로 2020년 별세한 저자의 미국 대학 특강에 바탕한 저서. 도킨스의 밈 이론 등 현
-
[김응교의 가장자리] 문학관은 ‘역사의 허파’
김응교 시인·숙명여대 교수 작가는 자신이 자란 공간에서 제땅말과 역사를 배웁니다. 작가가 쓰는 글은 자기만 읽는 일기가 아니며, 개인 자서전도 아니며, 공간의 숨결이 녹아 있는