-
UR시대 산업재편 정보선점 통신산업 각광
「Time flies like an arrow」. 컴퓨터가 내놓는 이 문장에 대한 번역은 두가지다. 하나는 원래의 뜻인「시간은 화살처럼 빠르다」이고 다른 하나는「타임 파리는 화살을
-
생활화된 전산화(선진국 무엇이 다른가:21)
◎음식주문도 컴퓨터로/리모컨 누르면 주방·계산대로 전달/도로의 요철 ㎜단위 관리… 낭비 줄여/정보종합화로 소비자욕구 충족/주문·디자인·제조 전공정 동시에 『쇼야키 후다쓰,기무치 히
-
2000년대 「노인산업」 최대 각광/일 과기청 전문가 설문조사
◎노화방지 식품·간호사업 등 번성/인공지능 이용 자동번역·통역도 □미래기술연보 연 도 미 래 기 술 1998년 CFC대체물질 완전실용화 1999 장거리 광통신시대 개막 2000 과
-
(19)자동번역 시스팀|백석기
국제화시대에서 활개치며 살아가려면 언어장벽을 뛰어넘는 일만큼 중요한게 없다. 아무리 세계가 개방돼 있어도 언어가 안 통하면 아무 소용없다. 컴퓨터를 이용한 자동번역 시스팀은 여기에
-
남북한 한글자모 통일 시급|「한글 및 한국어…」학술대회서 제기
똑같은 한글을 쓰고있으면서도 남한과 북한은 40여년간 분단된 채 서로 독립된 국어정책을 시행, 자모의 수와 배열순서·어휘·발음·철자법 등이 서로 다르다. 이에 따라 통일에 대비,
-
SW·책 록 발표
○…한국 IBM은 금년 상반기에 한글화 작업을 끝내고 9월부터 상품화해 보급할 IBM시스팀의 소프트웨어와 책의 목록을 최근 발표했다. 이번 목록에 나타난 4∼8월에 한글화작업이 끝
-
「통신혁명」96년 가시화-화상전화·개인통신등 시스팀 구축
96년까지 모든 가정에서 정지화상전화를 할 수 있으며 2000년대초가 되면 컬러의 움직이는 화상전화, 자동통역서비스, 각종 통신을 위한 개인고유번호가 부여되는 등 국내에도 이른바
-
영상·지능·개인화 전략으로 21세기 준비
『21세기 정보통신의 역할은 자원절약에 따른 환경공해예방, 대도시 과밀 팽창 방지, 도시와 지방간 문화격차 해소를 들 수 있습니다. 이를 위해 본사는 VI&P 서비스 전략을 추진중
-
「자동번역기」한몫 “톡톡”(지구촌화제)
◎한지붕… 아홉언어… 「EC가족」/미국보다 실용화 앞서 경제통합,나아가 정치통합까지 꾀하고 있는 유럽공동체(EC)에서 자동번역기가 회원국간 언어 장벽을 넘는데 큰 역할을 하고 있다
-
한글의 점자치환 프로 개발|시스팀공학연 개가
브라보시스팀(점자번역프로그램)을 개발하고 있는 시스팀공학연구소는 1차로 한글의 점자변환과 처리를 위주로 하는 점자프로그램(버전 1.0)을 개발, 한국점자도서관등 6개 장애자복지단체
-
첨단과학기술 연구현장을 찾아서(2)
한국전자통신연구소(대덕연구단지) 제3연구동 416호실은 인간과 기계가 교감하는 첨단의 현장이자 20∼30대의 젊은 전자·전산공학도들이 남모르게 집념을 쏟는 장소이기도 하다. 이름하
-
출판계 일관련서적 늘어난다|"성장비결 바로알자"|동구변화후 국제정치관계등 분석|번역위주서 국내학자 저술 급증
소련 공산당 몰락 이후 일본관련 도서의 출판이 부쩍 늘고 있다. 양뿐만 아니라 질적으로도 매우 풍성해졌다. 9월 이전에는 일본기업의 경영기법을 얄팍하게 소개한 번역서가 판을 쳤으나
-
번역전자사전 개발 서둘러야|과기원 최기선 박사 주장
국제정보화시대를 맞아 외국 정보서비스사의 우리 나라 상륙이 우려되는 가운데 한국어와 외국어 전자사전 등의 개발을 촉진할 수 있는 정부차원의 연구기관 설립이 시급한 것으로 지적됐다.
-
지방시대|"지자제 대비하자" 교육 한창
지방자치제 실시가 코앞에 다가섰으나 많은 사람들은 과연 어디서, 무엇부터, 어떻게 달라지고 주민들이 해야할 일은 또 어떤 것이 있는지조차 자세히 모르는 경우가 허다하다. 지방자치가
-
자동통역 전화시스팀 개발 "시동"
영어나 일본어를 몰라도 이들나라 사람들과 한국말로 전화통화가 이뤄질수 있는 시스팀개발이 시도되고 있다. 최근 논의되고 있는 이 같은 자동통역 전화에 대해 이분야의 기초연구를 수행하
-
일 중소기업 신기술로 세계시장 장악
일본의 대기업들이 우려하는 것 중 하나가 구미기업이 보이고 있는 이른바 「대기업병」 이다. 이에 따라 기업내 조직에 모험정신·혁신 의욕을 불러일으키는데 많은 노력을 기울이고 있다.
-
자동 번역시스팀 공동연구
한국 IBM은 컴퓨터분야에 관련된 국내 업계· 학계· 연구소와의 공동연구 프로젝트 추진, 컴퓨터연구 인력양성, 응용 소프트웨어의 개발 등을 효율적으로 추진하기 위해 최근 연구개발본
-
반도체 분야 등 집중 지원
과학기술처는 4일 정부부담 8백70억 원, 민간부담 7백26억 원 등 지난 해보다 약6백억 원이 증가된 1천5백96억 원 규모의 올해 특정연구개발사업 추진계획을 확정, 발표했다.
-
인공지능 슈퍼컴 번역 등 "척척"
고도 정보화 사회의 밑바탕에는 컴퓨터기술이 깔려 있다. 현기증이 날 정도로 컴퓨터기술이 앞서가며 사회의 혁신을 유도한다. 꿈같은 미래를 예측하는 것은 바로 끝이 없는 컴퓨터발전이
-
올 과학계, 대형 첨단기술에 도전
올해는 대형 첨단기술 개발의 원년. 대형 과제는 보다 기초적이고 최소 3∼5년이라는 연구 기간이 필요하다. 이런 과제는 기술 선진국도 개발 중에 있으므로 우리의 독자적인 연구 노력
-
산업연구원이 밝힌 우리나라 산업의 미래상
우리나라에도 91년께에는 포킷에 넣고 다닐수 있는 휴대용 흑백TV가 상품화되고 95년께에는 가정에서 종합건강체크를 할 수 있는기구가 보급되며 2000년에는 음성인식기능을 갖춘 음성
-
국산컴퓨터|우리말 글의 컴퓨터와 어디까지 왔나|번역도 하고 말도 듣는다
세계적인 추세에 맞춰 국내에서도 컴퓨터 자동번역과 음성인식이 활발히 개발되고 있다. 컴퓨터가 번역한 책이 최초로 출간됐으며 우리말로 컴퓨터에 명령을 내리면 그대로 실시하는 시스팀도
-
일과학기술청 조사 「21세기 료학기슬 예측」
일본 과학기술청이 「과학기술예측」보고서를 내놨다. 5년마다 실시하는 이 조사는 이번이 3회째로 연구원·교수·공무원·기업인등 3천명의 예상을 종합한 것. 과거 2회조사에서 평균 적중
-
내년의 미·일 첨단기술제품-일지서 전망
○…87년도 미국·일본등 세계 첨단 기술국의 신기술·신제품 경향은 어떻게 전개될 것인가. 일본 일간 공업신문사 데이터베이스인 NKlMEDIA는 1만2천건의 관련자료를 근거로 반도체