'차칸남자' 자막에도 맞춤법 실수…"세종대왕이 통탄할 일"

온라인 중앙일보

입력

[사진=KBS 2TV `차칸남자` 캡처]

제목 논란을 빚은 KBS 수목드라마 '차칸남자'가 자막에도 맞춤법 실수가 있었다.

지난 12일 첫 방송 된 KBS 2TV '차칸남자'는 제목 논란을 의식한 듯 '착한남자'라는 제목을 먼저 내세운 뒤 CG를 통해 '차칸남자'로 변하게 했다. 하지만 은기(문채원 분)가 가짜 고객과의 일본어 대화를 이어가는 장면에서 등장한 자막에 실수가 발견됐다. '치우지 않아도 되(돼)요', '약속이 있어 먼저 일어날께(게)요', '이 요거트의 재료이기도 하구요(하고요)'가 표준어에 어긋나 시청자들의 눈살을 찌푸리게 했다.

한편 시청률조사회사 AGB닐슨미디어리서치에 따르면 이날 '차칸남자' 1회는 전국기준 시청률 10.5%를 기록했다.

온라인 중앙일보

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT