카플란의 SMART ENGLISH <24>

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

말을 하다가 특정 이름이나 단어가 생각이 나지 않을 경우가 많습니다. 말이 혀 끝에서 뱅뱅 도는 경우인데, 영어로는 "It's on the tip of my tongue. It doesn't ring a bell"이라고 합니다.

▨ CONVERSATION ▨
A:I saw a good movie on TV last night.
B:What was it?
A:Gone with the wind.
B:Gone with the wind? I think it's the greatest film ever.
A:So do I. Do you remember the name of the actress who played a leading role in that movie?
B:Oh, I used to know it. Her name is just on the tip of my tongue.

A:어젯밤에 TV에서 좋은 영화를 봤어.
B:뭔데.
A:바람과 함께 사라지다.
B:바람과 함께 사라지다? 역사상 최고의 영화 아냐?
A:나도 그렇게 생각해. 그런데 주연 여배우 기억나?
B:아, 옛날에 알았는데. 생각이 날듯 말 듯 안 나네.
▨ APPLICATION ▨
It was just a slip of the tongue.(그건 단지 실언이었어요.)
Watch your tongue.(말 조심해=Watch your mouth. Watch your language.)
Cat got your tongue? (왜 말이 없는 거야?)
What makes you hold your tongue? (왜 침묵을 지키는 거야?)
I lost my tongue at the sight of her.(그녀를 보자 난 말문이 막혔다.)
He has a long tongue. (그는 수다쟁이다.)
She always speak with her tongue in her cheek.(그녀는 항상 비꼬아서 말한다.)
Jeffery 손(카플란 센터 강사)

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT