검색결과
  • [영어] 1067. 당신의 건강을 위해 축배합시다

    술좌석에서 "당신의 건강을 위해 축배합시다." 라고 축배 제의를 할 수 있는데, 영어로는 "Let's toast your health." 라고 한다. 'toast' 는 '~를 위해

    중앙일보

    1999.03.10 00:00

  • [영어]1030.그는 아버지를 빼닮았다

    아버지와 꼭 닮은 사람에 대해 "그는 아버지를 꼭 빼닮았다. " 고 하는데, 영어로는 "He's a chip off the old block." 이라고 한다. 가령 "He's a

    중앙일보

    1999.01.12 00:00

  • [영어]1025.시간이 촉박합니다

    시간을 다퉈 일을 처리하는 경우 "시간이 촉박하다. " 고 하는데 영어로는 "It's a race against time." 이라고 한다. 가령 "It's a race agains

    중앙일보

    1999.01.05 00:00

  • [영어한마디]1008.그는 이제 마흔살이 됐다

    ' (나이를) 넘어서다' 고 할 때 동사 'turn' 을 이용해 표현한다. 가령 "He just turned 40, but he looks only 35." 하면 "그는 마흔을 갓

    중앙일보

    1998.12.09 00:00

  • [영어한마디]1002. 마침 때맞춰 오셨군요

    "꼭 때맞춰 오다. " 라고 할 때 쓸 수 있는 표현에 "You came in the nick of time." 이 있다. 여기서 'in the nick of time' 은 '아슬

    중앙일보

    1998.12.01 00:00

  • [영어한마디]981.그가 설득하여 그렇게 했어요

    '상대를 설득해 ~하게 하다' 라고 할 때 'talk~into' 라는 표현을 쓴다. 가령, I couldn't resist buying the product after he tal

    중앙일보

    1998.10.30 00:00

  • [영어하루한마디]921.그것은 유행이에요.

    개성이 중요시되는 요즘에도 유행하는 스타일이 있게 마련인데 "그것은 유행이에요. " 라고 하려면 "It's in fashion." 이라고 한다. 예를 들어 "구멍이 난 진 바지를

    중앙일보

    1998.08.05 00:00

  • [영어하루한마디]886.군침이 도는군요.

    맛있는 음식을 보고 "군침이 도는군요. " 라고 할 때는 "My mouth is watering." 이라고 한다. 예를 들어, "It looks so delicious that m

    중앙일보

    1998.06.16 00:00

  • [영어 하루 한마디]780. 그건 너에게 딱 맞다.

    옷 등이 아주 잘 맞아 “딱 맞다.” 라고 할 때 영어로는 “It fits you to a T.” 라고 한다. 가령 “That hat looks good on you. It fit

    중앙일보

    1998.01.09 00:00

  • [영어하루한마디]666. "Where do you ache?"

    통증을 호소하는 사람에게 "어디가 아프세요?" 라고 물어볼 때는 "Where do you ache?" 라고 하면 된다. 가령 "You look pale.Where do you ac

    중앙일보

    1997.08.05 00:00

  • [영어하루한마디]665.그녀는 치열교정기를 하고있다.

    한 독자가 "그녀는 치열교정기를 하고 있다. " 를 영어로 어떻게 표현하는지 물어왔다. 영어로는 "She's wearing braces." 라고 한다. 여기서 'braces' 는

    중앙일보

    1997.08.04 00:00

  • 571. 매를 아끼지 마세요.

    Don't spare the rod. 귀여운 자식에게 매 한대 더 때리라는 말이 있다.“매를 아끼지 마세요.”에 해당하는 적절한 표현에“Don't spare the rod.”가 있

    중앙일보

    1997.04.15 00:00

  • 목에 뭔가 걸렸다.

    Something's caught in my throat. 음식 등을 먹다 목에 걸리는 경우가 가끔 있다.이럴 때 『목에 뭔가 걸렸다.』고 할 수 있는데 이에 해당하는 영어 표현에

    중앙일보

    1996.10.03 00:00

  • 그렇게 호락호락하지 않다.

    It is no picnic. 『그렇게 호락호락하지 않다.』라고 할때 쓸 수 있는 적절한 표현에 『It is no picnic.』이 있다. 여기서 「picnic」은 「소풍」이란 뜻

    중앙일보

    1996.10.02 00:00

  • 3.

    ◇감정및 신체적 상태표현 ▶여러 가지 감정의 상태를 표현한다=I am happy./He is sad./He is[looks]angry. ▶신체적 상태를 표현한다=John looks

    중앙일보

    1996.09.26 00:00

  • 보기 보다는 어렵다.

    It's harder than it looks. 간단하게 보이는 일인데 막상 해보면 잘 안될 때가 있다. 이럴 경우 『보기 보다는 어렵다.』라고 하는데 이에 적절한 영어 표현에 『

    중앙일보

    1996.08.04 00:00

  • 선물용으로 포장해 주시겠습니까

    Could you have it gift-wrapped? 중소기업에 근무하는 김과장은 지난해 12월 초 업무차 미국 출장을 가게 되었다.출장 기간이 거의 끝나갈 무렵 아내에게 줄

    중앙일보

    1996.03.17 00:00

  • 한번 입어봐도 될까요?

    Could I try it on ? 외국에서 옷을 사는 경우에 『Could I try it on?』(한번 입어봐도 될까요?)하고 물어볼 수 있다. 이때 「try on」은 「(옷을)

    중앙일보

    1996.02.17 00:00

  • 바가지 썼군요

    That's a rip-off. 똑같은 물건을 다른 사람보다 비싸게 주고 산 경우 우리말로는흔히 『바가지 썼다』라고 할 수 있는데 적절한 영어 표현에 『That's a rip-of

    중앙일보

    1996.02.16 00:00

  • 그냥 웃어 넘기세요

    Take it in good humor. 식당에서 P씨와 그의 미국인 친구가 spaghetti를 주문했는데 웨이트리스가 주문한 스파게티를 가져오다 실수로 그만 P씨의 무릎에 쏟고

    중앙일보

    1995.11.17 00:00

  • 타이가 잘 어울리는군요

    평소 허름한 넥타이만 매고 다니던 미국인 동료가 오늘따라 아주 고급 넥타이를 매고 나타났다.이를 본 한국인 동료 R군이 『타이가 잘 어울리는군요』라고 하며 한 마디 칭찬하고 싶은데

    중앙일보

    1995.08.06 00:00

  • 막상막하

    Neck and neck. 영어에서 우리말의 「막상막하」에 해당하는 표현으로 「neckand neck」이 있다.이 표현은 원래 두필의 말이 결승점을향해 목을 앞으로 길게 빼고 달린

    중앙일보

    1995.07.22 00:00

  • 그렇게 보여요

    A:First child? B:Third. A:How old are you? B:Forty-one. Do I look it? A:No, You don't look it. You l

    중앙일보

    1995.04.19 00:00

  • 그럴만한 가치가 있어요

    It's worth it . A:Darling, that silk necktie looks good on you. B:But, look! It's $50. It's too expe

    중앙일보

    1995.04.10 00:00