검색결과
  • 링컨 대통령 취임 연설문 [영문]

    March 4, 1861 : Fellow citizens of the United States : In compliance with a custom as old as the Gov

    중앙일보

    2009.01.20 18:46

  • 성경 안에도 과학·문학이 있고 성경 밖에도 진리가 있어

    성경 안에도 과학·문학이 있고 성경 밖에도 진리가 있어

    이동원 목사는 뛰어난 이야기꾼이다. 그의 저서는 우선 재미있다. 이 목사의 필력은 방대한 독서량에서 나온다. 신동연 기자 관련기사 민족 치유와 세상 변화의 꿈을 좇는, 그의 삶은

    중앙선데이

    2009.10.24 00:00

  • [쏙쏙잉글리쉬] 116. 그래서 말인데

    Danny:How' s work? Tony :It' s good. I thought up some new advertising for my dad' s stereo stores.

    중앙일보

    1999.12.02 00:00

  • 부처님도 가만히 명상하다 성불한 게 아니야

    부처님도 가만히 명상하다 성불한 게 아니야

    성일 스님은 “이 몸이 다 할 때까지 포교할 것이며 다음 생에서도 포교할 것입니다”고 말한다. 신동연 기자 관련기사 10년간 외출 않고, 팔만대장경 一讀하고 … 쉼 모르는 ‘청소

    중앙선데이

    2010.01.02 22:29

  • [Magic English] I miss the show…

    불과 10년 전까지만 해도 미국 사람들의 동성애자(gay)에 대한 이해는 지금의 한국과 거의 같은 수준이었다. 물론 New York과 San Francisco 같은 곳에서는 196

    중앙일보

    2001.03.02 00:00

  • 45. 에데사의 도마행전

    45. 에데사의 도마행전

    히브리대학 교정에서 예루살렘을 바라보는 희랍정교회 신부. 이 신부는 히브리대학에서 구약학 박사과정을 밟고 있었는데, 기독교의 대세를 아르메니아정교회, 희랍정교회, 가톨릭으로 삼분

    중앙선데이

    2008.03.09 00:56

  •  지혜담론이 먼저냐, 묵시담론이 먼저냐?

    지혜담론이 먼저냐, 묵시담론이 먼저냐?

    베들레헴 웨스트 뱅크 지역을 감싸고 있는 분리장벽 앞을 내가 걷고 있다. 내 뒤로 장벽이 계속 연결된 모습이 보인다. 다윗이 태어나고, 예수가 태어난 곳이라고 한다. 장벽 너머로

    중앙선데이

    2008.01.26 20:04

  • 샘솟는 아이디어와 실천으로 가정 행복 전파

    샘솟는 아이디어와 실천으로 가정 행복 전파

    관련기사 성서 속 명문가는 남을 배려하고 친절 베푸는 집안 ‘가정’만큼 뭉클한 말이 세상에 있을까. 삶이 나고 자라는 가정은 개인의 의미 실현에 필요한 모든 원료를 공급한다. 생

    중앙선데이

    2010.01.16 22:45

  • He walks away with the prize. 그는 가볍게 승리했다.

    walk away는 명사적 의미로 '낙승'을 뜻하며, 동사형으로 쓰였을 때는 '쉽게 이기다'는 뜻이 됩니다. ▨ Conversation ▨ A:It was a disappoint

    중앙일보

    2002.11.14 00:00

  • I finally ran out of tricks. 아는 방법은 다 해봤어.

    Trick이라는 단어는 항상 속임수나 묘기라는 뜻으로만 사용되는 건 아니며, 아래와 같은 경우는 방법이나 요령이라는 의미를 함축하고 있습니다. A:I heard your comp

    중앙일보

    2002.10.04 00:00

  • Good men are few and far between. 좋은 남자는 정말 드물다.

    Few는 '적다'는 말이며 far between은 찾았다 하더라도 다음 사람을 찾을 때까지 많은 시간이 걸린다는 말입니다. ▨ Conversation ▨ A:I'm boycott

    중앙일보

    2002.11.15 00:00

  • I finally ran out of tricks. 아는 방법은 다 해봤어.

    Trick이라는 단어는 항상 속임수나 묘기라는 뜻으로만 사용되는 건 아니며, 아래와 같은 경우는 방법이나 요령이라는 의미를 함축하고 있습니다. A:I heard your comp

    중앙일보

    2002.10.04 00:00

  • 사색이 머무는 공간로스앤젤레스 대한인국민회

    사색이 머무는 공간로스앤젤레스 대한인국민회

    1.대한인국민회 기념관은 4개 전시실에서 이민자 생활, 국민회 활동상을 보여 주고 있다. 2.대한인국민회관은 원래 샌프란시스코에 세워졌다. 하지만 대한인국민회가 LA로 옮겨 오면

    중앙선데이

    2010.05.02 02:25

  • ‘뭔가 했다는 마음’조차 버리는 茶香을 닮은 여인

    ‘뭔가 했다는 마음’조차 버리는 茶香을 닮은 여인

    호국의 성지요, 차의 성지인 땅끝 대흥사의 새벽 숲길에는 종달새의 청명한 울음처럼 깊은 울림이 있다. 아침 공양을 마치고 아침 이슬이 채 걷히지 않은 촉촉한 산길을 따라 20여

    중앙선데이

    2009.09.26 23:19

  • 구원은 ‘어디로부터’가 아닌 ‘어디를 향해서’가 중요합니다

    구원은 ‘어디로부터’가 아닌 ‘어디를 향해서’가 중요합니다

    5대째 가톨릭 신자 집안 출신인 박영식 총장은 “두세 살 무렵 ‘신부가 되겠다’고 어머니와 약속한 것이 사제가 된 이유”라고 말한다. 신동연 기자 성서에 따르면 예수는 사람들을

    중앙선데이

    2009.10.10 23:33

  • 죄책감에 고통 받더라도 죄 인정하는 사람에게 기회온다

    죄책감에 고통 받더라도 죄 인정하는 사람에게 기회온다

    하나님의 사랑에 대해 송풍호 목사는 이렇게 말한다. “하나님의 사랑과 인간의 사랑이 다릅니다. 하나님은 사랑의 하나님이자 공의의 하나님입니다. 지금 시대는 공의로운 하나님이 사라

    중앙선데이

    2010.05.09 00:27

  • “작더라도 좋은 일 시작해보세요, 눈덩이처럼 커집니다”

    “작더라도 좋은 일 시작해보세요, 눈덩이처럼 커집니다”

    ‘한국의 마더 테레사’로 불리는 박청수 원로교무는 해외에선 ‘마더 박’으로 통한다. 신동연 기자 관련기사 74세 나이에도 매일 영어 공부하는 노력가 “하늘은 스스로 돕는 자를 돕

    중앙선데이

    2010.04.25 02:10

  • You have my word. 약속할게

    위 문장은 약속을 분명히 지키겠다는 의지를 표현하는 말입니다. 오늘은 약속에 관한 표현들을 알아 보겠습니다. ▨ Conversation ▨ A:Didn't you forget

    중앙일보

    2002.06.11 00:00

  • 남들이 못 보는 것을 보는…도깨비 신부

    남들이 못 보는 것을 보는…도깨비 신부

    큰 키에 잘 생긴 얼굴, 빼어난 운동 감각…. 친구가 보기에도 정말 매력적인 데가 많은 사람이다. 요즘 그를 만나면 마음이 아프다. 제 몸 돌볼 줄 모르고 달려 온 세월이 그의

    중앙선데이

    2010.07.18 01:29

  • [조영재의 Magic English] 53. The…

    save는 '구하다/구조하다' 란 뜻인데, 구조할 대상에 따라 여러가지 뉘앙스로 해석될 수 있다. 예컨대 'save the day' 는 '시국을 수습하다/세상을 구제하다' 는 뜻이

    중앙일보

    2000.11.21 00:00

  • “세상이 모든 것 빼앗아가도 하나님은 그 이상을 주십니다”

    “세상이 모든 것 빼앗아가도 하나님은 그 이상을 주십니다”

    김정만 목사는 새마을운동보다 훨씬 전에 농촌 근대화 운동을 시작해 농가 소득을 높이는 사업도 전개했다. 신동연 기자 하루는 어떤 사람이 간질로 고생하는 아들을 고쳐달라고 예수의

    중앙선데이

    2010.01.31 01:43

  • 통역 실수 족집게처럼 잡고 관용구에도 능통

    통역 실수 족집게처럼 잡고 관용구에도 능통

    지난 12일 청와대를 예방한 존 케리 미 국무장관(왼쪽)과 환담하는 박근혜 대통령. 박 대통령은 케리 장관이 질문을 연발하자 “You ask a lot of questions(질문

    온라인 중앙일보

    2013.04.28 08:37

  • 통역 실수 족집게처럼 잡고 관용구에도 능통

    통역 실수 족집게처럼 잡고 관용구에도 능통

    지난 12일 청와대를 예방한 존 케리 미 국무장관(왼쪽)과 환담하는 박근혜 대통령. 박 대통령은 케리 장관이 질문을 연발하자 “You ask a lot of questions(질

    중앙선데이

    2013.04.28 00:33

  • 637. To bring home the bacon

    한 집안의 생계를 책임져 가장 노릇을 하는 사람을 영어에선 'bread winner'라고 합니다. 위 표현도 비슷한 뜻으로 함께 쓰입니다. ▨ Conversation ▨ A:Do

    중앙일보

    2004.08.04 17:36