검색결과
  • ‘파파고’ 돌린 번역물도 창작물인가…문학에 불어닥친 AI 시대

    ‘파파고’ 돌린 번역물도 창작물인가…문학에 불어닥친 AI 시대

    한국문학번역원이 ‘AI 번역 현황과 문학 번역의 미래’를 주제로 개최하는 심포지엄 관련 기자간담회가 15일 열렸다. 왼쪽부터 곽효환 원장, 정과리 연세대 국어국문학 교수. [연합

    중앙일보

    2023.05.16 00:02

  • 문학까지 침투한 AI 번역…"거스를 수 없는 흐름, 공존 모색해야"

    문학까지 침투한 AI 번역…"거스를 수 없는 흐름, 공존 모색해야"

    지난 2월 서울 시내 한 서점에서 시민이 인공지능 챗 GPT가 쓴 자기계발서 『삶의 목적을 찾는 45가지 방법』을 보고 있다. 이 책은 챗 GPT가 집필·교정·교열하고, AI 파

    중앙일보

    2023.05.15 17:32

  • 활짝 꽃핀 한·일 문학교류, 50년 전 씨앗 뿌린 잡지 있었다

    활짝 꽃핀 한·일 문학교류, 50년 전 씨앗 뿌린 잡지 있었다

     ━  전 아사히신문 기자의 ‘일본 뚫어보기’     최근 6개월 정도 한 옛날 잡지에 빠져 연구 중이다. 한국 문학을 일본어로 소개했던 계간지 『한국문예』다. 창간은 1975년

    중앙선데이

    2022.12.10 00:27

  • 대안적 가능성으로서의 한의학…국제심포지엄 열린다

    대안적 가능성으로서의 한의학…국제심포지엄 열린다

     경희대학교 한의과대학과 한국한의학연구원이 오는 5월 22일(수) 오전 10시부터 경희대학교 서울캠퍼스 스페이스21 한의학관 263호에서 국제심포지엄 ‘대안적 가능성으로서의 한의

    중앙일보

    2019.05.22 15:48

  • '토지 지옥'에 빠졌다며 즐거워하는 일본 번역가들

    '토지 지옥'에 빠졌다며 즐거워하는 일본 번역가들

     ━  [더,오래] 양은심의 도쿄에서 맨땅에 헤딩(12)   『토지』 일본어판 8권 사진. [사진 양은심]   박경리의 『토지』가 일본의 독자들에게 소개되고 있다. 마로니에북스에

    중앙일보

    2019.01.03 07:00

  • 교육보험 ‘발명자’ 대산, 300만 명 학비 걱정 덜어줘

    교육보험 ‘발명자’ 대산, 300만 명 학비 걱정 덜어줘

    건축가 마리오 보타(왼쪽)와 강남 교보타워 설계를의논 중인 신용호 교보생명 창업주. [사진 교보생명]‘길이 없으면 길을 만들며 간다.’ 교보생명 창립자인 대산(大山) 신용호 전 회

    중앙일보

    2017.09.07 01:00

  • 세계 첫 교육보험 만들어 인재 양성 앞장서

    세계 첫 교육보험 만들어 인재 양성 앞장서

     ‘길이 없으면 길을 만들며 간다.’   교보생명 창립자인 대산(大山) 신용호 전 회장의 전기 제목이다. 고은 시인의 시 ‘길’에서 따왔다. 세계 최초로 교육보험을 만들고, 한국의

    중앙일보

    2017.09.06 17:43

  • 없는 문장 넣고 원문 빼고…『채식주의자』 번역 논란

    없는 문장 넣고 원문 빼고…『채식주의자』 번역 논란

    소설 『채식주의자』를 번역한 데버라 스미스(왼쪽)와 작가 한강.한강(47)의 소설 『채식주의자』의 영어 번역이 한글 원작을 훼손한 ‘작품 창작’ 수준이라는 주장이 제기됐다. 일부

    중앙일보

    2017.01.10 01:08

  • 노벨문학상 작가, 한국 번역가에 "문체 바꾸면…"

    노벨문학상 작가, 한국 번역가에 "문체 바꾸면…"

    [사진=박종근 기자]“오르한 파묵의 소설 『새로운 인생』은 이렇게 시작하죠. ‘어느 날 한 권의 책을 읽었다. 그리고 나의 인생은 송두리째 바뀌었다’. 이게 바로 제 얘기이기도 합

    중앙일보

    2012.01.28 01:03

  • 겸재 정선 화첩 돌려준 독일 성오틸리엔수도원 출판부 대표 세이프 신부

    겸재 정선 화첩 돌려준 독일 성오틸리엔수도원 출판부 대표 세이프 신부

    서울 덕수궁을 거닐며 퀴릴 세이프 신부는 “한국의 자연과 사람들, 그 문화를 더 많이 알기 위해 한국어를 배우고 싶다”고 말했다. [오종택 기자] “한국은 여러 종교가 공존하고 있

    중앙일보

    2010.10.04 00:27

  • “신소설의 아버지, 이인직 아닌 이해조”

    “신소설의 아버지, 이인직 아닌 이해조”

    한국 근대문학사에서 동농 이해조(1869~1927·사진)란 이름은 낯설다. 동시대에 활동한 ‘혈의 누’의 작가 국초 이인직이 한국 신소설의 아버지라 불리는 것과 대조된다. 동농은

    중앙일보

    2009.08.29 01:12

  • “21세기 문화·감성의 뿌리는 인문학”

    “21세기 문화·감성의 뿌리는 인문학”

    부산대학교 인문대학이 개설 60주년을 기념해 지난 7일 오후 교정에서 어울림 한마당 행사를 가졌다. 또 학과별로 다양한 기념 행사를 가졌다. 1948년 인문학부로 출범한 부산대 인

    중앙일보

    2008.11.12 02:14

  • 작가들의 여름 사냥

    작가들의 여름 사냥

    열차 타고 무계획 전국일주『하이킹 걸즈』김혜정 지음, 비룡소 펴냄폭력소녀 은성과 절도소녀 보라는 소년원에 가는 대신 ‘실크로드 도보 여행’을 선택한다. 우루무치에서 둔황까지 10

    중앙선데이

    2008.08.09 13:45

  • 아시아 문호들 이병주 문학제에

    아시아 문호들 이병주 문학제에

    이병주 문학제가 27일 오후 경남 하동에서 열렸다. 이병주 문학제는 올해 아시아 8개국에서 작가와 시인을 초청하고 국제문학상 제정을 추진하면서 '이병주 하동국제문학제'로 이름을

    중앙일보

    2007.04.28 04:45

  • 월간문학 동리상 수상자 8명 선정

    한국문인협회(이사장 신세훈)가 주관하는 제2회 월간문학 동리상 8개 부문 수상자가 선정됐다. 시 부문은 김성춘(62)씨가 시집 '수평선에 전화를 걸다'로, 시조는 이주남(57)씨가

    중앙일보

    2004.08.11 17:38

  • "최인훈·윤흥길 등 제때 번역 됐다면 일본문학에 큰 충격 줬을 것"

    "한국 문학은 저력이 있습니다. 시기 적절하게 소개됐다면 전후 일본문학에 큰 충격을 줬을 겁니다. 최인훈의 『광장』 이나 윤흥길의 『장마』 가 뒤늦게 번역돼 참 안타까워요. 반면

    중앙일보

    2002.11.08 00:00

  • 10년간 1백억 공들인 대산재단의 문학사랑

    7일 대산문화재단(이사장 신창재)은 대산문학상 수상자를 선정,발표했다. 올해로 10회째를 맞는 이 문학상은 시(시조)·소설·희곡·평론·번역 등 5개 부문에서 국내 최대 규모의 종

    중앙일보

    2002.11.08 00:00

  • 젊은 작가들 모여 韓·日'문학대화'

    한국과 일본의 대표적 젊은작가들이 한 자리에 모여 서로의 작품에 대해 이야기하는 자리가 마련된다. 문학과지성사가 다음달 4∼6일 원주 토지문화관에서 주최하는 제 6회 한·일 문학

    중앙일보

    2002.10.31 00:00

  • "한국문학 노벨상 조급증 털자"

    매년 10월 둘째주 노벨 문학상 발표를 전후로 한국 문학과 언론은 "우리는 언제?"라는 '근심'에 휩싸인다. 이에 맞춰 매번 한국문학 번역 활성화 등의 정책적 방안이 대안으로 제

    중앙일보

    2002.10.30 00:00

  • 김상용·김소월·정지용·나도향·주요섭·채만식 탄생 100주년 기념 문학제

    한국어를 갈고 닦아 우리 정신과 말의 새 길을 연 문인 6인의 탄생 1백년을 기념하는 문학제가 26일부터 이틀간 서울 세종문화회관 컨퍼런스홀에서 열린다. 민족문학작가회의(이사장

    중앙일보

    2002.09.26 00:00

  • [피서정보] 홍성·백담사 '만해제'

    만해(卍海)한용운(韓龍雲·1879∼1944)선생을 추모하는 행사가 강원도 백담사와 충남 홍성에서 잇따라 열린다. 만해선생이 머물렀던 백담사(강원도 인제군)가 주최하는 ‘2001 만

    중앙일보

    2001.08.07 00:00

  • [의료계 단신] '젊게 삽시다' 출간 外

    *** 老化 늦추는 방법 상세히 소개 미국의 저명한 임상의학자 이저도어 로젠펠드가 저술한 '젊게 삽시다' 가 국내에서 번역.출간됐다 . 노화는 숙명이지만 노화 과정을 늦춤으로써 건

    중앙일보

    2000.10.11 00:00

  • ['2000 서울국제문학포럼' 무엇을 남겼나]

    요즘 많이 열리는 것이 축제요 심포지엄이다. 이러한 것이 그 시간과 노력 그리고 무엇보다도 비용에 비하여 얼마나 성과가 있는 것인지는 쉽게 판단할 수 없다. 그 결과가 낭비 또는

    중앙일보

    2000.10.09 00:00

  • [살롱] 한·일 교류 홈페이지 개설 外

    *** 한.일 교류 홈페이지 개설 ○…일본국제교류기금은 2002년 '한.일 국민교류의 해' 를 맞아 최근 '한.일 교류통신' 임시 홈페이지를 개설했다. 한국과 일본의 교류를 촉진하

    중앙일보

    2000.10.03 00:00