검색결과
  • [행복한 책읽기] 들어라 야만의 역사여

    [행복한 책읽기] 들어라 야만의 역사여

    사막을 가로질러 그녀가 왔다. 검은 대륙의 북동부 '아프리카의 뿔'이라 불리는 소말리아의 여인. 아름다운 자연 속에 숨겨진 여성 학대의 가슴 아프고도 끔찍한 사연을 안은 채 그녀

    중앙일보

    2005.07.29 20:44

  • [내 생각은…] '인문학 융합' 주도할 시스템 갖추자

    "나는 우리나라가 남의 것을 모방하는 나라가 되지 말고, 높고 새로운 문화의 근원이 되고, 목표가 되고, 모범이 되기를 원한다." '백범일지'에 있는 김구 선생의 말씀이다. 언뜻

    중앙일보

    2005.05.22 20:38

  • [커버스토리] 세월 속에 피고 진 베스트셀러 반세기

    [커버스토리] 세월 속에 피고 진 베스트셀러 반세기

    ‘평소 책을 읽지 않던 사람들이 사서 읽는 책’이라는 비아냥거림의 대상이 되기도 하는 베스트셀러. 그런 베스트셀러 목록은 언제 처음 나왔을까? 『미국 베스트셀러의 문화사』를 집필한

    중앙일보

    2004.06.12 08:48

  • [새내기를 知의 세계로] 2.과학

    [새내기를 知의 세계로] 2.과학

    우리는 과학이 현대 문명의 토대이자 원동력이라는 것을 잊는 경향이 있다. 그러다가는 피해를 겪고 나서야 과학의 발전과 영향에 무심했다는 것을 깨닫는 상황이 벌어질 수도 있다. 따라

    중앙일보

    2004.03.12 16:21

  • 언어 유일 만점 '팬터지 소설광' 손수아 양|"수능 지문도 소설처럼 재미"

    "시험 지문이 소설처럼 술술 읽히더라고요." 유난히 어려웠던 이번 수능시험 언어영역의 유일한 만점자는 SF팬터지광(狂)인 여고생이었다. 학교 만화반에서 만화를 그리고, 인터넷에

    중앙일보

    2002.12.09 00:00

  • "최인훈·윤흥길 등 제때 번역 됐다면 일본문학에 큰 충격 줬을 것"

    "한국 문학은 저력이 있습니다. 시기 적절하게 소개됐다면 전후 일본문학에 큰 충격을 줬을 겁니다. 최인훈의 『광장』 이나 윤흥길의 『장마』 가 뒤늦게 번역돼 참 안타까워요. 반면

    중앙일보

    2002.11.08 00:00

  • [책과 사람] 인문교양서 전문 번역가 김석희씨

    인문교양서 전문 번역가 김석희(50.사진) 씨. 김씨가 직업 번역가의 길을 걸어온 지난 15년간은 우리 사회에서 번역에 대한 인식이 전에 없이 고양된 시기다. 번역을 2차 작업이라

    중앙일보

    2001.10.10 08:23

  • [책과 사람] 인문교양서 전문 번역가 김석희씨

    인문교양서 전문 번역가 김석희(50.사진)씨. 김씨가 직업 번역가의 길을 걸어온 지난 15년간은 우리 사회에서 번역에 대한 인식이 전에 없이 고양된 시기다. 번역을 2차 작업이라고

    중앙일보

    2001.10.10 00:00

  • [신간리뷰] '김병종의 화첩기행 2'

    '예술의 힘' 이 세상을 바꿀 수 있다고 믿는가. 화가 김병종(47.서울대 교수)씨는 '그렇다' 고 말한다. '김병종의 화첩기행 2' (효형출판.1만원)는 그가 서문에 밝힌 대로

    중앙일보

    2000.01.27 00:00

  • 이윤기씨 장편소설 '나무가 기도하는 집' 출간

    삶에 대한 깊은 성찰과 함께 문체에서 남성적 힘을 느끼게하는 중견작가 이윤기씨가 세계사에서 기획한 '오늘의 작가' 시리즈 첫 주인공으로 뽑혔다. 세계사는 최근 이윤기씨의 신작 장편

    중앙일보

    2000.01.10 00:00

  • [비틀거리는 동구] 15.끝 움트는 희망

    포츠담 광장은 베를린시내 최대 번화가이자 문화 중심지였다. 그러나 2차세계대전 당시 폭격으로 잿더미가 됐으며 분단 후엔 동.서 베를린의 경계지역에 위치하는 바람에 오랫동안 폐허로

    중앙일보

    1999.10.26 00:00

  • 의료기공 연구가 이동현씨|기에 공들이면 무병장수

    의료기공 연구가 이동현씨(68·한국기공연합회 회장)의 설명을 들어봐도 역시 알쏭달쏭한 기공. 체조같기도 하고 호흡조절법 같은 무슨 정신집중법같기도 한 기공은 원래 고대 중국에서 전

    중앙일보

    1993.04.30 00:00

  • 간질환자의 아픔 함께 나눈다-정보교환·예방운동 펴는 간질연구동호인회

    한국 간질연구동호인회는 흔히 천병이라 부르는 간질을 치료하기 위해 연구하는 사람들과 이 병으로 음지에서 괴로워하는 환자들이 모여 마음과 정보를 나누는 모임이다. 한의원을 경영하면서

    중앙일보

    1992.02.25 00:00

  • 학술용어 통일 힘쓰기로

    지난 6일부터 13일까지 폴란드의 바르샤바에서 이사회가 열려 우리 나라가 이사국으로 선정됨과 동시에 82년5월 서울에서 이사회를 열게된 국제번역가연맹(FIT)은 유네스코 산하단체다

    중앙일보

    1981.05.20 00:00

  • 책은 문화의 열매…물주고 가꿔야 풍성한 결실

    책이 안 팔린다는 비명에 귀 기울일 사람은 별로 없다. 책이 안 팔린다는 소리는 어제 오늘 들어온 것이 아니고, 거의 항용 들어온 것이며 만성적인 것이라 해도 될 정도다. 또한 책

    중앙일보

    1980.12.02 00:00

  • 절실한 과제…고전 국역|민족 문화 추진회서 연구원 발족

    동양학 특히 국학 관계의 고전물을 많은 현대의 젊은이에게 읽혀야 한다는 것은 새로운 서구 지식을 흡수하는 것 못지 않게 중요한 일이다. 그러나 이들 고전들이 대부분 어려운 한문으로

    중앙일보

    1970.07.22 00:00

  • 외국인이 본 한국작품

    이웃 일본문학계가「노벨」문학상의 영광으로 빛나자 한국번역 문학의 불모성이 새로운 뜻에서 충격을 가져왔다.「가와바다」씨의 수상소식은 그 자체의 의의보다 일본문학이 세계문학의 일지류률

    중앙일보

    1968.10.22 00:00