-
[한중비전포럼] "한·중 아무리 싸워도 만나서 타협하는 모습 보여야"
한중 수교 30주년 기념 포럼이 중앙일보와 한반도평화만들기 한중비전포럼 주최로 지난 19일 서울 중구 소공동 가넷스위트룸에서 열렸다. 이날 박진 외교부 장관이 기조연설을 하고 있
-
[차이나 인사이트] 시진핑의 중국은 당을 위대하게 만든 혼종성 배워야
시진핑(習近平) 중국 국가주석이 지향하는 ‘강국(强國)’의 한 모델로 당(唐)이 거론되곤 한다. 당은 군사적으로나 문화적으로나 그 누구와도 비견될 수 없는 강력한 파워를 가진 동
-
일찍부터 국가 번역청 만든 중국! 한국은?
중국과의 외교, 비즈니스, 학문 교류의 기초, 바로 번역이다. 그런데 이 기본 중의 기본 번역 때문에 피 본 사람이 적지 않다. 식당 메뉴판, 생산 매뉴얼서부터 관공서 홈페이지마
-
"대학 발전하려면 구성원 간 신뢰·소통은 필수 … 108년 전 초심으로 제2건학운동"
동국대학교 김희옥 총장은 취임 이후 매주 한두 차례씩 학과·단과대 별로 교수간담회를 열고 소통의 시간을 갖는다. 이 자리에서는 연구·교육·행정 등 학교 현안과 관련된 모든 이야기들
-
“60년간 하루도 안 거르고 가야금 공부 … 대가 되는 길은 연습 또 연습”
황병기 국내 최고의 가야금 연주자이자 국악 작곡가. 1936년생. 중학교 3학년(1951년) 때 하굣길에서 우연히 김철옥 선생의 가야금 연주를 듣고 그 때부터 국립국악원에서 가야
-
'레 미제라블'의 100년 전 제목, '너 참 불쌍타'
빅토르 위고의 대표작 『레 미제라블』은 19세기 초 프랑스 사회를 배경으로 당대 민중의 지난한 삶을 파고든다. 장발장이란 불멸의 캐릭터도 빚어냈다. 톰 후퍼 감독의 뮤지컬 영화 ‘
-
[책꽂이] 궁녀 外
[인문·사회] 궁녀(신명호 지음, 시공사, 308쪽, 1만3000원)=역사의 뒤안길에 숨겨져 있던 궁녀들의 이야기. 그들의 출신 성분과 조직구조, 권력을 둘러싼 암투, 목숨을 건
-
[책꽂이] 여성주의 고전을 읽는다 外
[인문·사회] 여성주의 고전을 읽는다(고정갑희 외 지음, 한정숙 엮음, 한길사, 524쪽, 2만2000원)=메리 울스턴크래프트·주디스 버틀러 등 여성주의를 이끌어온 대표적 사상가와
-
최근 한 탈북자가 말한 “우리 할아버지 백남운”
‘백남운’이라는 이름 석 자. 10월 초, 일본을 경유해 한국에 들어온 한 탈북자의 입에서 뜻밖에 그 이름이 튀어나왔다. 그가 정말로 백남운의 손자라면 우리 현대사의 얄궂은 운명
-
[새로 나온 책] 개화파 열전 外
학술 ◆개화파 열전(신동준 지음, 푸른역사, 464쪽, 2만원)=식민지 시대를 겪은 한국에서 ‘개화파’의 역사적 지위는 모호하다. 반일적인 상당수의 한국 독자도 일본 메이지 유신
-
컴퓨터만 400대인 PC방 ‘불야성’
▶옌지시 원항상무대하에 자리 잡고 있는 옌지 최대의 차얼스 PC방. 옌지시 원항상무대하 2층 차얼스 PC방. 엘리베이터에서 내리니 전 층이 PC방이다. 천장에 바싹 붙여 걸어 놓은
-
[도올고함(孤喊)] 한국고전번역원을 '인문학의 카이스트'로
4일 민족문화추진회에서. 왼쪽으로부터 전문위원 박헌순, 기획실장 이규옥, 편찬실장 백한기, 국역실장 김성애, 국역연구소장 서정문. 유능한 번역 상근연구원을 확보하고 있는
-
누가 거대 논술산업을 움직이나?
대치동 학원가, 한 집 건너 한 집이 논술학원 간판이다. 박학천논술아카데미·초암C&C·유레카논술아카데미 조동기국어논술학원…. 논술시장을 휩쓸고 있는 주인공들, 그들은 과연 누구일까
-
[BOOK/북카페] 문학예술 外
문학예술 #신곡(단테 알리기에리 지음, 한형곤 옮김, 서해문집, 3만8000원)=르네상스 시대 개막을 알린 고전. 1978년 국내 첫 출판됐던 이탈리어판 완역본을 수정 보완했다.
-
[책꽂이] '중국의 리더 후진타오' 外
◇중국의 리더 후진타오(기 에이리키 지음, 박동섭 옮김, FKI미디어, 1만1천원)=중국 제4세대 지도자의 성장 배경과 성격.인맥.정치 스타일 등을 분석한 책. 홍콩.중국.일본에
-
[교계 소식] 북 팔만대장경 한글번역본 출간 外
*** 北 팔만대장경 한글번역본 출간 해인사 팔만대장경을 전산화한 고려대장경연구소(소장 종림) (http://www.sutra.re.kr)가 이번에는 북한의 팔만대장경 한글 번역본
-
[북한 문화유산 답사기]20.북한 원로학자 주영헌과의 대화
방북기간 중 나는 북한의 대표적 고고학자인 주영헌 (朱榮憲.71) 선생, 평양의 조선중앙력사박물관 장정신 (張正信) 관장과 두시간여에 걸친 대화의 시간을 가질 수 있었다. 그것은
-
통폐합 몸살앓는 정부산하 연구기관
새 정부가 들어서면서 정부산하 연구기관들의 통폐합 문제에 관심이 쏠리고 있다. 올해초 연기기관들은 이미 나름의 통폐합안을 대통령직 인수위에 제출한 바 있으나 자료 검토만 마친 상태
-
[인터뷰]옌볜대 고적연구소 최문식 소장
세계적 문화유산인 팔만대장경을 중심에 놓고 남북한 협력사업을 전개한다면…. 정말 그럴싸하다. 절반씩 한글로 번역을 해서 합친다거나 북한의 번역.출판사업을 재정적으로 지원하는 것등
-
북한,팔만대장경 한글번역 남북 공동작업 제의
북한이 팔만대장경의 한글 번역작업을 남북 공동으로 추진하자고 우리측 관련단체에 제의해온 것으로 21일 알려졌다. 북한은 이와함께 '디지털 팔만대장경' 등 경전 (經典) 과 고문헌
-
北발행 출판물도 국내 저작권법 적용-무단복제혐의 유죄선고
북한에서 발행된 저작물도 국내 저작권법의 보호를 받아야 한다는 판결이 나왔다. 서울지법 형사 항소6부(재판장 金英植부장판사)는 16일 북한에서 발행된 『이조실록 번역본』을 무단 복