-
중국, ‘용’ 영어로 “드래곤 아니라 ‘룽’으로 바꾸자”
청룡의 해인 갑진년(甲辰年)을 맞아 중국에서 전설 속 동물 용의 공식 영문 표기를 ‘dragon’(드래곤)에서 ‘loong’(룽)으로 바꿔야 한다는 목소리가 높아지고 있다.
-
"김치 대신 中 파오차이 표기 인정···문체부 훈령 수정해야"
중국의 유튜버 리즈치가 배추김치를 버무리는 모습. [사진 유튜브 캡처] 사이버 외교사절단 반크는 11일 김치를 중국음식 ‘파오차이’(泡菜)로 번역한 문화체육관광부 훈령 제42
-
‘한글’ 채택한 인니 찌아찌아족, 첫 ‘언어사전’ 만든다
인도네시아 소수 민족 찌아찌아족을 위한 한글 언어사전이 처음으로 편찬된다. [연합뉴스TV] 한글을 표기법으로 채택하고 있는 인도네시아 소수 민족 찌아찌아족을 위한 언어사전이 처음
-
[우리말 바루기] ‘쥬스’가 ‘주스’인 이유
‘텔레비전’ ‘주스’ ‘초콜릿’이 고유어가 아닌 외래어라는 것은 누구나 안다. 외국에서 들어온 말로 국어처럼 쓰이는 대표적인 단어들이다. ‘웰컴(welcome)’ ‘나이스(nic
-
중앙행심위 “여권에 ‘주은’, ‘JUNE’으로 쓸 수 있다”
대한민국 여권. [중앙포토] 여권에 한글이름 ‘주은’의 영어표기를 ‘JU EUN’뿐만 아니라 ‘JUNE’으로도 표기할 수 있다는 행정심판 결과가 나왔다. ‘JUNE’의 사용을 허
-
[2018 이름] 최새미씨의 '싸이미' 탈출기
‘김지영ㆍ변분돌ㆍ김하녀ㆍ임신ㆍ송아지ㆍ박하늘별님구름햇님보다사랑스런우리ㆍ김태희ㆍ전지현ㆍ도민준…’ 세상에는 다양한 사람만큼 다양한 이름이 있습니다. 이름은 ‘나’입니다. ‘이름을 불러
-
법원, 여권 영문성명 ‘ㅐ’의 영문표기“ai→ae로 바꿔라”
여권사진 [우상조기자] 한글 모음 ‘ㅐ’의 영문표기는 ‘ai’일까 ‘ae’일까. 한글모음 ‘ㅐ’의 여권상 영문 표기는 'ai'보다 'ae'가 맞다는 법원 판단이 나왔다. 2
-
‘외쿡사람’은 외국인을 조롱하는 말일까
[사진 타일러 라쉬 트위터] 외국인들을 ‘외쿡사람(외국사람)’이라고 부르는 경우를 흔히 보셨을 겁니다. 최근 인터넷상엔 이 말을 두고 ‘조롱이냐 아니냐’ 논쟁이 펼쳐졌는데요.
-
김한솔 탈출 지원했다는 천리마민방위, 실체 아리송
김한솔(22)을 지원해 온 단체는 ‘천리마민방위’(사진)라는 명칭을 내세웠다. 처음 알려진 데다 김한솔의 소재를 알고 있을 것이란 점에서 그 실체에 관심이 쏠린다. 이 단체의 홈
-
김한솔 영상 '천리마민방위' 북한 군사조직인가
아버지 김정남의 피살 사실을 공개적으로 밝힌 김한솔(22)군을 지원해 온 단체는 ‘천리마민방위’라는 명칭을 내세웠다. 처음 알려진 데다 김한솔의 소재를 알고 있을 것이란 점에서 그
-
야채→뻬쥐타불...조선시대 영어교재 "지금보다 정확해"
지석영이 영어본을 추가한 다산 정약용의 '아학편' 조선 시대 영어학습을 위해 만들어진 교재로 알려진 책이 온라인 커뮤니티, 페이스북 등 SNS에서 누리꾼의 이목을 집중시키고 있다
-
[문화 동네] 이영훈 목사, 한기총 대표회장 연임 外
이영훈 목사, 한기총 대표회장 연임이영훈(사진) 여의도순복음교회 담임목사가 31일 한국기독교총연합회 제22대 대표회장에 연임됐다. 이 목사는 이날 오전 10시 서울 종로구 한국기독
-
중국어 로마자 표기법 만든 저우유광 별세
중국어 발음을 로마자로 표기하는 방법인 한어 병음의 아버지로 불리는 언어학자·문자학자 겸 경제학자인 저우유광(周有光·사진)이 14일 지병으로 베이징에서 세상을 떠났다. 111세 생
-
중국어 로마자 표기법 창안자 저우유광 선생 별세
2009년 베이징 둥청(東城)구 자택서 중앙SUNDAY와 인터뷰하는 저우유광(周有光). [중앙포토]중국어 발음을 로마자로 표기하는 방법인 한어 병음의 아버지로 불리는 언어학자·문자
-
모악산 닭지붕 정자가 ‘Chicken Roof’? 엉터리 영문 안내판
9일 전북 김제시 금산면 모악산. 금산사에서 산길을 따라 15분쯤 걸으니 ‘닭지붕 0.6㎞→’이라고 적힌 안내판이 나타났다. 안내판 밑엔 영문으로 ‘Chicken Roof’(치킨
-
[사회] JUNG을 JEONG으로? 법원 "여권 영문이름 철자 쉽게 바꿔선 안돼"
한 30대 남성이 여권의 영문성명을 바꾸려고 소송까지 냈지만 법원이 받아들이지 않았다.여권의 영문이름이 한글 발음과 명백하게 불일치하는 경우가 아니라면 영문성명 변경을 폭넓게 허
-
여권 영문이름, GUN은 바꿔주면서 DUCK은 왜 안되나
외교부 여권과에 27일 하루 동안 여권 영문 이름 변경 심사가 16건 접수됐다. 김모씨의 경우 이름의 가운데 ‘범’ 자를 ‘BUM’에서 ‘BEOM’으로 바꿔 달라고 민원을 넣었다.
-
[정치] 권익위, 여권에 적힌 DUCK(오리)→ DEOK로 바꿔줘라
외교부 여권과에 27일 하루동안 여권 영문이름 변경 심사가 16건 접수됐다.김모씨의 경우 이름의 가운데 ‘범’자를 ‘BUM’에서 ‘BEOM’으로 바꿔달라고 민원을 넣었다.‘BUM’
-
[사진] 코리아 국호 'Corea' 회복 움직임
코리아의 로마자 국호를 'Korea'가 아니라 'Corea'로 해야 한다는 움직임이 3·1절을 앞두고 미주 한인사회에서 확산되고 있다. LA의 오인동 박사와 뉴욕의 재야 사학자
-
[전수진의 한국인은 왜] The Jjirasi
전수진정치국제부문 기자 최근 국내 영어신문들에 일제히 새롭게 등장한 영어 단어 하나. 옆의 제목에 있는 말이다. 이 세 글자의 오묘한 감칠맛을 영어로는 살릴 수 없었던 모양이다.
-
"예일대, 미 대통령 셋 내리 배출…한국학 꼭 필요"
미국 동부의 8개 명문대들을 통틀어 ‘아이비리그(Ivy League)’라고 부른다. 그중 하나인 예일대 학생들이 올 2월 ‘단체행동’에 나섰다. ‘한국학 전공을 개설하라’는 청원을
-
“예일대, 미 대통령 셋 내리 배출 … 한국학 꼭 필요”
미국 동부의 8개 명문대들을 통틀어 ‘아이비리그(Ivy League)’라고 부른다. 그중 하나인 예일대 학생들이 올 2월 ‘단체행동’에 나섰다. ‘한국학 전공을 개설하라’는 청원
-
[팝업] 새해부터 경복궁은 Gyeongbokgung Palace로 표기
외국인 친구와 함께 서울 경복궁(景福宮)에 갔다. 경복궁을 영어로 어떻게 소개할까. ‘Gyeongbokgung’, 아니면 ‘Gyeongbok Palace’. 국왕의 즉위식 등이 열
-
외국인 알기 쉽게 콩글리시 표지판 바꾼다
정부가 도로표지판의 영문 표기를 바꾸기로 했다. 우리말 발음대로 영문 표기를 해놓은 탓에 정작 외국인들이 이를 제대로 알아보지 못한다는 지적에 따라서다. 국토해양부 전만경 도로운