<영어하루한마디>여기는 견인지역 입니다

중앙일보

입력

지면보기

종합 16면

요즘은 어디를 가든 차와 사람으로 가득하다.서울같은 도심에서주차하기란 쉽지않다.잘못했다간 견인당하기 십상이다.
오늘은 이와 관련된 표현을 알아보자.
A:This is a tow-away zone.
B:Don't worry.We'll be back in ten minutes.
A:No, we have to move our car.
B:But, there aren't any parking places.
A:Uh-oh.
There's a tow truck.
A:여기는 견인지역이에요.
B:걱정하지 마.10분이면 되니까.
A:안돼요,차를 옮겨야 돼요.
B:그렇지만 주차장이 없잖아.
A:이런.견인차가 오고 있네요.
「tow」는 「밧줄.쇠사슬 따위로 자동차.배 등을 끌다(haul),(사람이나 개를)끌고 가다」의 뜻이 있다.
그래서 「I towed my car with a rope.」라고 말하면 「차를 줄로 끌고 갔다」의 의미가 된다.
따라서 여기서「tow-away zone」은「주차금지구역(위반하는 차량을 강제 견인하는 지역)」을 뜻하고 「tow truck」은 「견인 차」를 뜻한다.
참고로 「주차장」은 「a parking lot」라고 표현할 수도 있다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT