-
[윤고은의 모서리를 접는 마음] 니불나불
윤고은 소설가 한국문학번역원의 해외 교류 공모 사업 지원을 받아 뉴욕에 갔다. 행사가 끝난 후 테이블에 모인 사람들을 놀라게 한 건 리지 뷸러(Lizzie Buehler)의 의대
-
“해병 덕분에 반도체 택했다” 삼성 엘리트 연구원의 고백 유료 전용
한번 해병은 영원한 해병. 널리 알려진 해병대 구호다. 전도봉 전 해병대 사령관은 미국 해병대의 슬로건인 ‘Once a Marines always a Marines’에서 유래
-
기안84처럼 러닝 해볼까? 발 빨라지는 ‘도핑화’ 정체 유료 전용
Today’s Personal Topic, 런친자 꿈꾸는 당신을 위한 러닝테크 ‘런친자’(러닝에 미친 자)란 말, 들어보셨는지. 최근 웹툰작가 기안84, 배우 임시완 등의 마
-
배우 겸 소설가 차인표, 英옥스퍼드대 강단 오른다…무슨 일
배우 차인표. 사진은 지난해 영화 '달짝지근해: 7510' 제작보고회에 참여한 모습. 연합뉴스 배우 차인표가 소설가의 자격으로 영국 명문 옥스퍼드 대학에서 열리는 한국 문학 페스
-
카프카의 세계, 카프카스러운 세계
카프카, 카프카, 프란츠 카프카:알려진 혹은 비밀스러운, 케임브리지 카프카 입문, 프란츠 카프카의 그림들(왼쪽부터 순서대로) 카프카, 카프카 이기호 외 지음 나남 프란츠 카프
-
어느날 벌레로 변한 남자....'현대문학 아버지' 카프카 타계 100주기[BOOK]
“어느 날 아침 그레고르 잠자가 불안한 꿈에서 깨어났을 때, 그는 자신이 침대 속에 한 마리의 커다란 해충으로 변해 있는 것을 발견했다.” 프란츠 카프카는 현대인의 불안을 초
-
황석영 부커상 불발…독일 예니 에르펜벡 '카이로스' 수상
올해 영국 부커상 국제 부문은 예니 에르펜벡의 장편소설『카이로스』에 돌아갔다. 장편 카이로스를 쓴 독일 작가 예니 에르펜베크(오른쪽)가 21일(현지시간) 밤 영국 런던 테이트모던
-
황석영 『철도원 삼대』 부커상 불발…“더 열심히 쓰겠다”
소설가 황석영이 20일(현지시간) 저녁 런던 주영 한국문화원에서 열린 '철도원 삼대'(영제 'Mater 2-10') 대담 행사에서 발언하고 있다. 연합뉴스 소설가 황석영(81
-
황석영 소설 『철도원 삼대』, 부커상 최종후보 올라…5월21일 발표
황석영 작가. 전민규 기자 황석영(81)의 장편소설 『철도원 삼대』가 영국 최고 권위의 문학상인 부커상 인터내셔널부문의 최종후보(숏리스트)에 올랐다. 9일(현지시간) 부커
-
노르웨이 막장 희곡 '욘'… "모두가 고독한 지금 우리의 얘기"
서울시극단 올해 시즌 첫 연극 '욘'을 연출하는 고선웅 예술감독과 드라마트루기 김미혜 교수가 지난 6일 서울 광화문 세종문화회관에서 포즈를 취했다. 권혁재 사진전문기자 “난 권력
-
김혜순 『날개 환상통』 전미도서비평가협회상 수상
김혜순 김혜순(69·사진) 시인의 시집 『팬텀 페인 윙스(Phantom Pain Wings·날개 환상통)』가 미국 전미도서비평가협회(NBCC) 시 부문 상을 받았다. 한국 문학
-
김혜순 시인 ‘날개 환상통’ 전미도서비평가협회상…한국 첫 수상
김혜순(69) 시인의 시집 『팬텀 페인 윙스(Phantom Pain Wings·날개 환상통)』가 미국 전미도서비평가협회(NBCC) 시 부문 상을 받았다. 한국 문학 작품이 전미도
-
[속보] 김혜순 '날개 환상통' 전미도서비평가협회상 시부문 수상
지난 2022년 4월 28일 김혜순 시인이 '지구가 죽으면 달은 누굴 돌지?' 간담회에 참석해 발언하고 있다. 사진 문학과지성사 김혜순 시인의 시집 『날개 환상통』이 미국
-
[소년중앙] 엄마·아빠 어릴 적 썼던 전화기, 지금 내 전화기와 뭐가 다를까
단순 통신 수단에서 손바닥만 한 컴퓨터로…흥미진진 전화기의 발달 한눈에 전화기(Phone)는 말소리를 전파나 전류로 바꿨다가 다시 말소리로 환원시켜 멀리 떨어져 있는 사람과
-
옛것과 새것, 익숙한 것과 낯선 것 뒤섞여 문화 융성
컬처, 문화로 쓴 세계사 컬처, 문화로 쓴 세계사 마틴 푸크너 지음 허진 옮김 어크로스 미국 하버드대 영문학 교수인 지은이는 문화를 크게 봐서 ‘정체성’과 ‘보편성’이라는 두
-
폼페이에서는 인도 조각상도 나와...'하이브리드'는 문화 융성의 힘[BOOK]
책표지 컬처, 문화로 쓴 세계사 마틴 푸크너 지음 허진 옮김 어크로스 미국 하버드대 영문학 교수인 지은이는 문화를 크게 봐서 ‘정체성’과 ‘보편성’이라는
-
김수진 사이버한국외대 스페인어학부장, 번역서 ‘들개 소년 레이’ 출간
들개소년레이 (주니어김영사) 사이버한국외국어대학교(총장 장지호) 스페인어학부 김수진 교수의 번역서 ‘들개 소년 레이’가 출간됐다. 김수진 교수가 이번에 번역 출간한 ‘들개 소
-
왜 문학을 읽어야 하나…노벨문학상 욘 포세 "인생을 알기 위해"
사회 문제를 짚어내는 이야기와 개인의 내면을 탐구하는 이야기로 문학을 양분한다면, 지난해 노벨문학상 수상자 욘 포세(65)의 작품은 후자에 속한다. 노르웨이를 대표하는 작가 욘
-
원하는 결말 보려고 다시 본다…난리난 'MBTI 소개팅' 뭐길래
이수지 띵스플로우 대표는 인터랙티브 스토리의 가능성을 강조했다. 최영재 기자 영화나 드라마 등의 콘텐트를 보다가 결말에 실망했던 경험은 누구에게나 있다. 뒤늦게 작가에게 따져도
-
‘인터랙티브 콘텐트’ 결말 바꿀 수 있어 인기
이수지 띵스플로우 대표는 인터랙티브 스토리의 가능성을 강조했다. 최영재 기자 영화나 드라마 등의 콘텐트를 보다가 결말에 실망했던 경험은 누구에게나 있다. 뒤늦게 작가에게 따져도
-
한국 도서 3권, 美 바리오스 번역서상 최종 후보 올라
김혜순 시인. 사진 문학과 지성사 전미 도서비평가협회(NBCC)가 수여하는 번역서상 후보 명단에 한국 도서 3권이 이름을 올렸다. 19일(현지시간) NBCC 소셜미디어(SNS
-
촛불집회서 들린 곡 '레미제라블'…"정치·생활 힘든 나라서 공감"
세계 4대 뮤지컬 ‘레미제라블’ ‘미스 사이공’의 대본, 작사를 맡은 프랑스 작가 알랭 부브리. '레미제라블'의 세 번째 한국 공연에 맞춰 처음 내한했다. 15일 그를 만났다.
-
한국어학과 '3300대 1' 인기…인도 이 대학, 경비원도 한국말
“자와할랄 네루대(JNU·네루대) 캠퍼스 안에선 아무나 붙잡고 한국어로 말 걸어보세요. 경비원들도 한국어를 잘 하고, 심지어 캠퍼스의 강아지들도 한국어 다 알아먹어요. 제가 필요
-
발음 나빠 영어책 못 읽어줘? 영알못 부모 착각한 한 가지 유료 전용
그림책은 영어를 배우는 데 큰 도움이 됩니다. 어려운 외국어를 쉽고 재미있게 배울 수 있도록 학습의 문턱을 낮춰주고, 짧은 시간 안에 어휘량을 폭발적으로 늘릴 수 있기 때문이죠.