[Section English] Let's call it a day!

중앙일보

입력

지면보기

종합 46면

‘끝내다’라고 할 때 쓰이는 단어에는 done,over,finish 등이 있다.그러나 대부분 finish라는 단어에 매달리기 때문에,“우리 그만 끝내자”고 할 때 “Let’s finish”라는 문장이 쉽게 나온다.

물론 틀린 표현은 아니지만,보다 자연스러운 대화를 하려면 위 제목 같은 문장을 기억해 둘 필요가 있다.“Let's get it over with”도 같은 뜻의 표현이다,

▨대화▨

A:Oh,dear! What time is it now?

B:It’s 9’o clock,why?

A:Why don’t we call it a day? I’m expecting visitors today.

B:No way,the work is not yet finished.

A:How soon will it be finished then?

▨해석▨

A:오 이런,지금 몇 시나 됐죠?

B:지금 9시인데 왜 그러시죠?

A:오늘 그만 끝내시는 게 어때요? 오늘 찾아오실 손님들이 있어요.

B:안돼요,아직 일이 끝나지도 않았다구요.

A:그럼 얼마나 있으면 그 일을 끝낼 수 있습니까?

▨Tips▨

“That’s all for today”는 “오늘은 여기까지만 합시다”란 뜻이다.“It’s been a long day”는 유난히 길고 힘든 하루를 보냈다고 할 때 쓰는 문장이다.“It’s finally over”는 “드디어 끝났군”의 뜻이다.“Let’s call it a day”대신에 “Let’s wrap it up here”란 표현을 쓰기도 한다. “Let’s finish up”도 같은 말이다.

참고로 “Why don’t you∼”나 “Why don’t we∼”는 “왜 ∼을 하지 않느냐?”라고 해석하기보다는 “∼하지 그래요?”라는 가벼운 권유로 받아들여야 한다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT