<영어하루한마디>행운을 빌겠습니다.

중앙일보

입력

지면보기

종합 40면

I'll keep my fingers crossed.
직장 면접(job interview)을 하러 가는 사람이나 시험을 치러 가는 사람에게 『Good luck.』(행운을 빕니다)이라고 쓸 수도 있지만 『I'll keep my fingers crossed.』도 쓸 수 있다.『I'll keep myfingers crossed.』를 「두 손 모아 행운을 빌겠습니다」라고 번역한다고 해서 틀렸다고 하는 사람이야 없겠지만 그것을 손으로 나타내 보라고 한다면 아마 두손 모아 합장하는 사람도 있을 수 있겠고,두 손을 겹치고 손가락을 서로 깍지끼는 사람도 있을지 모르지만 실제로는 한 손의 집게손가락(indexfinger)위에 중지(middle finger)를 겹쳐 보이는 것이다.
A:I'm on my way to a job interview. B:Oh,is it a job you want? A:It's very good,but competitive.
Wish me luck.
B:I'll keep my fingers crossed.
A:Thanks.
I'm going to give 110 percent.
B:Let me know how it goes.
See you later.
A:직장 면접 보러 가는 중이야.
B:아,그게 네가 원하는 직장이니? A:아주 좋아,하지만 경쟁이 치열해.
행운을 빌어 줘.
B:행운을 빌겠어.
A:고마워.최선을 다할 거야.
B:결과를 알려 줘.안녕.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT