-
“다양한 신화 담긴 삼국유사 번역본, 체코서 2000권 완판”
━ 한국 고전 번역의 대가 교수 2인 미리암 뢰벤슈타이노바 교수(왼쪽)와 로스 킹 교수가 한국 고전 번역의 갈 길에 대해 말하고 있다. [사진 한국학중앙연구원] 미리암 뢰
-
'서청원 의원 가문 해설서 발간 논란' 규장각 원장 “규장각 위한 결정”
서울대 규장각한국학연구원 홈페이지. [사진 서울대 규장각한국학연구원] 서울대 규장각이 지난 7월 자유한국당 서청원 의원의 ‘대구 서씨’ 가문 해설서를 발간한 것이 알려져 논란이
-
“경제는 세계 10위권, 대학은 100위에 못 들어”
안병욱 한국학중앙연구원장은 ’한류가 계속 성장하려면 우리 의 문화로 내용이 채워져야 한다“고 했다. [사진 한국학중앙연구원] “인수위가 없어서 그럴까. 현 정부의 국정기획자문위원
-
안병욱 한국학중앙연구원장 "경제는 세계 10위권, 대학은 100위에 못 들어"
“인수위가 없어서 그럴까. 현 정부의 국정기획자문위원회에서 100대 과제를 발표할 때 ‘학술’ ‘학문’이란 단어는 아예 없었다. 현안을 다루니 그렇다고 하지만, 그 현안의 토양
-
“문 대통령 방러 때 박경리 동상 제막식 참석하면 이상적”
━ [특별기획] ‘한국학 120주년’ 푸틴의 동문, 크로파체프 상트대 총장 인터뷰 김병옥이 강의했던 러시아 상트대 동양학부 건물 니콜라이 크로파체프 총장 니콜라이 크로파체
-
민영환 통역관 23세 김병옥, 유럽 첫 춘향전 한국어 강의
━ [특별기획] ‘한국학 120주년’ 러시아 상트대학을 가다한일병합 후 침체됐다 광복 후 활기, 1956년 청산별곡 등 『고전시가문학』 발간 김병옥이 사용한 한국어 교
-
[글로벌 포커스] 남성 학자 일색의 한반도 학술회의
빅터 차 미국 조지타운대 교수한국이나 동아시아 안보를 연구하는 정치학자를 비롯해 많은 학자가 이를 주제로 삼은 국제 학술회의에서 모인다. 그들의 연구 활동에서 중요한 부분을 차지하
-
헌책방 40년 돌며 모았죠, 백팔번뇌 같은 책 3만 권
정년 기념 소장도서전을 여는 오영식 교사.“도서관에서도 볼 수 없는 희귀자료를 많은이와 공유하게 돼 매우 즐겁다”고 말했다.벌써 42년 전이다. 중앙대 국문과 2년생 오영식은 학교
-
용돈, 월급 털어 책 모으기 40년 "한국서지학 기초 닦았죠"
정년 기념 소장도서전을 여는 오영식 교사. "도서관에서도 볼 수 없는 희귀자료를 많은 이와 공유하게 돼 매우 즐겁다"고 말했다.벌써 42년 전이다. 중앙대 국문과 2년생 오영식은
-
경희사이버대 대학원, 22일부터 후기 신·편입생 모집
경희사이버대학교 대학원은 2017학년도 후기 신·편입생을 5월 22일(월)부터 6월 19일(월)까지 모집한다. 모집전공은 ▲호텔관광대학원의 호텔외식MBA, 관광레저항공MBA ▲
-
문재인 대통령에게 바란다…"나라에 도움된다면 누구든 써야"
━ [박민제 기자의 ‘민심 택시’] 문재인 대통령이 13일 대선 때 자신을 담당했던 기자들과 북악산에 오르기에 앞서 청와대 경내에서 세월호 미수습자 가족이 보낸 편지를 읽고
-
로봇도 흘림체를 쓸 수 있을까
1 한글 흘림체로 쓴 『보홍루몽(補紅樓夢)』권 지십 저자미상, 연대미상 한국학중앙연구원 자료 봄이 오려나보다. 봄볕은 얼음을 녹이며 물이 흐르게 한다. 날씨가 따뜻해지면 옷차림도
-
신임 고전번역원장 신승운
신승운 신임 한국고전번역원장 신승운(66) 성균관대 명예교수가 24일 제4대 한국고전번역원장에 취임했다. 임기는 3년.신 신임 원장은 한국고전번역원의 전신인 민족문화추진회의(민
-
미국의 유명 한국 고대사 교수가 중국 고대사로 전공을 바꾸는 이유는?
다른 나라에서 한국 역사를 공부하는 사람들은 아직 많지 않다. 한국 고대사 연구자의 수는 더욱 적다. 그런 점에서 미국 하버드 대학의 마크 E. 바잉턴 교수(사진)는 독보적인 인
-
‘현대 서예 큰 어른’ 김충현 선생 추모전
67세 때 일중 선생 초상화.일중(一中) 김충현(1921~2006)은 한국 현대 서예의 근간을 닦은 어른이다. 예서를 비롯해 한문 5체를 두루 체득했고, ‘훈민정음’과 ‘용비어천가
-
과학 연구 가로막는 선후배 문화
미국 대학에 교수로 있는 친구가 재미있는 이야기를 했다. “나의 과목에 한국인 학생들이 많이 수강하는데, 팀 프로젝트를 주면 한국학생들은 한국인끼리 팀을 짠다. 그리고 일하는 방
-
[임마누엘 칼럼] 한국학과 한국의 공공외교
임마누엘 페트라이쉬경희대 국제대학 교수내가 1983년 예일대에 입학했을 때 아시아에 대해 배우고 싶었다. 결국 중국어를 전공하게 됐고 4학년 때 일본어 공부를 시작했다. 당시 예일
-
이시형 신임 국제교류재단 이사장 “제2, 제3의 한강 나오게 해외 한국학 연구 힘껏 지원”
이시형“제2, 제3의 소설가 한강이 나올 수 있도록 해외 한국학 연구자 지원에 힘쓰겠습니다.”이시형(59) 한국국제교류재단(KF) 신임 이사장은 지난 12일 가진 인터뷰에서 “한국
-
평안도선 메밀면 고기국물에 말아먹고…감자 많이 난 함경도, 비빔면 즐겼다는데
찰기가 느껴지는 혀 맛, 끊을 때 치아에 전해지는 쾌감, 식도를 통과할 때의 상쾌함은 물론이고 빨아들일 때 입술을 통과하는 최대의 감칠맛까지. 밥이나 빵에서는 이런 자극을 느낄
-
평안도선 메밀면 고기국물에 말아먹고…감자 많이 난 함경도, 비빔면 즐겼다는데
찰기가 느껴지는 혀 맛, 끊을 때 치아에 전해지는 쾌감, 식도를 통과할 때의 상쾌함은 물론이고 빨아들일 때 입술을 통과하는 최대의 감칠맛까지. 밥이나 빵에서는 이런 자극을 느낄 수
-
나와 세상을 바꾸는 인문교육 창비학당 제1기 12개 강좌 개강
‘나와 세상을 바꾸는 인문교육’을 모토로 한 창비학당이 2016년 2월 문을 엽니다. 창비학당은 창비와 세교연구소가 공동으로 설립한 열린 배움터입니다. 독자들과 소통하는 인문
-
'장서각 대중화, 세계화' 나선 이배용 한중연 원장
한국학중앙연구원 이배용 원장이 `장서각 대중화·세계화`를 중심으로 한 올해 주요 사업을 발표하고 있다. 장서각에 들어가면 문화융성의 시대에 우리가 찾아갈 길의 나침반이 있다는 생각
-
한문 고전 번역, 수십 년 걸리는 건 예사죠
한국고전번역원 이명학 원장은 “번역자들에 대한 처우가 개선돼야 한다”고 했다. [권혁재 사진전문기자] 조선 영·정조 대의 성리학자 녹문(鹿門) 임성주(1711∼88)는 북한에서 환
-
"고전 번역, 긴 교육과정에 비해 중소기업 초봉 정도 받아…처우 형편없다"
조선 영·정조 대의 성리학자 녹문(鹿門) 임성주(1711∼88)는 북한에서 환영받는 유학자로 알려져 있다. 기(氣)일원론의 시각에서 세상은 오로지 물질로만 이뤄져 있다는 주장을 펴