-
[신준봉의 시선] 문학 한류는 오나
신준봉 논설위원 총선처럼 화끈하지는 않지만 요즘 기꺼이 몰입하는 분야가 있다. 자고 나면 국내 작가의 해외 문학상 수상 관련 소식이 전해진다. 알려진 대로 중견 시인 김혜순이
-
문학이 엔터테인먼트?…인생 알려면 책을 펼쳐요
지난달 26일 노르웨이 오슬로에서 진행된 대면 인터뷰에서 욘 포세는 “문학을 통해서만 전달할 수 있는 감정이 있다”고 했다. [AP=연합뉴스] 사회 문제를 짚어내는 이야기와 개인
-
왜 문학을 읽어야 하나…노벨문학상 욘 포세 "인생을 알기 위해"
사회 문제를 짚어내는 이야기와 개인의 내면을 탐구하는 이야기로 문학을 양분한다면, 지난해 노벨문학상 수상자 욘 포세(65)의 작품은 후자에 속한다. 노르웨이를 대표하는 작가 욘
-
[신준봉의 시시각각] 학문의 기초 위협하는 번역 홀대
신준봉 논설위원 프랑스에서 정치철학을 공부한 30대 중반의 신진 연구자 배세진씨는 지난 1일 자 교수신문에 다음과 같은 제목의 글을 기고했다. '번역서 없이 한국의 인문사회 연구
-
“한강·이승우 등 세계 알리고 싶었다”
2023 한국문학번역상 번역대상에 (왼쪽부터) 장클로드 드크레센조·김혜경(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베니티(이탈리아어) 번역가가 6일 선정됐다. [사진 한국문학번역원]
-
한국문학 '수출 역군' 한자리에…“이탈리아어 번역 문의 많아 눈코 뜰 새 없어”
“최근 이탈리아어로 출간되는 한국 문학 작품이 늘고 있는데 번역가가 부족합니다. 일감이 몰려 눈코 뜰 새 없이 바빠요.” 한국 문학을 이탈리아어로 옮기는 번역가 리아 요베니티
-
"모호함이 북유럽 문학 매력"...노벨문학상 존 포세 번역한 손화수 인터뷰
올해 노벨문학상을 받은 노르웨이 작가 욘 포세(64)의 장편소설 『멜랑콜리아 1·2』는 실존 인물인 노르웨이 화가 라스 헤르테르비그(1830~1902)의 비극적 일생을 그린 작품
-
노벨문학상에 북유럽 거장 욘 포세…희곡·소설·시 쓰는 ‘21세기 베케트’
올해 노벨 문학상은 북유럽의 거장 욘 포세(64)에게 돌아갔다. 노르웨이의 욘 포세는 현대 희곡 뿐 아니라 소설과 시, 아동 문학에 이르기까지 다양한 영역에서 명작을 남겨 ‘제
-
올해도 노벨문학상 대이변? 도박사들의 '원픽' 中작가, 누구
올해도 한림원은 이변을 선택할까. 노벨문학상 수상자를 선정하는 스웨덴 한림원은 모두의 예상을 깨는 선택을 하는 것으로 악명 높다. 2016년에는 미국의 팝 가수 밥 딜런이 노벨문
-
노벨문학상 대이변? ‘중국의 카프카’ 찬쉐 거론, 하루키는 10위
찬쉐 올해도 한림원은 이변을 선택할까. 노벨문학상 수상자를 선정하는 스웨덴 한림원은 모두의 예상을 깨는 선택을 하는 것으로 이름 높다. 2016년에는 미국의 팝 가수 밥 딜런이
-
총상금 1억원, 출판진흥원 '올해의 그림책 대상' 만든다
'아동문학계 노벨상'이라 불리는 안데르센상 수상자로 한국의 이수지 작가가 발표된 지난해 볼로냐국제아동도서전 모습. [연합뉴스] 한국출판문화산업진흥원(원장 김준희, 이하 출판
-
산문집 낸 노벨문학상 작가 모옌 "인생의 비극성 깨닫게 하는 게 문학"
"고향을 떠난 뒤 한동안 고향을 억누르며 살았다. 훗날 고향이 내 문학의 밑바탕이 될 것이라는 사실을 깨달았고 이때부터 물고기가 바다에서 헤엄치듯 자유롭게 글을 쓸 수 있었다."
-
한국 시는 어디까지 왔을까? 포문 열린 K-시, 새 바람 넣는 젊은 번역가들
지난 4월 정보라 작가의 『저주토끼』와 박상영 작가의 『대도시의 사랑법』을 번역한 안톤 허(오른쪽)를 필두로 최근 떠오르고 있는 젊은 세대 번역가 집단은 소설뿐 아니라 시 부문의
-
“스러져가는 것 지키는 게 시” “우린 고통 앞 결속하는 존재”
제30회 대산문학상 수상자들. 왼쪽부터 시 부문 수상자 나희덕 시인, 소설 부문 수상자 한강, 평론부문 수상자 한기욱 평론가. [사진 대산문화재단] “여전히 세상은 힘들고 슬픔에
-
"무고한 죽음들… 고통 함께 느껴, 우리는 눈송이처럼 결속하는 존재"
제30회 대산문학상 수상자들. 왼쪽부터 시 부문 수상자 나희덕 시인, 소설부문 수상자 한강, 평론부문 수상자 한기욱 평론가. 사진 대산문화재단 "여전히 세상은 힘들고 슬픔에
-
루슈디·우엘벡·에르노…올해 노벨문학상 누구 품으로
올해 노벨문학상은 어떤 작가에게 돌아갈까. 수상자 발표일(한국시간 6일 오후 8시)이 다가오면서 전 세계 문학팬, 출판 관계자들의 마음이 설렌다. 예외가 있긴 했지만 스웨덴 한림
-
2022년은 루슈디가 주인공일까? 목요일 밤 노벨문학상 발표
지난해 노벨문학상 수상자인 압둘라자크 구르나는 케냐 출신의 작가로, 영국 망명 후 아프리카의 삶을 전달하는 작품을 꾸준히 써왔다. 사진은 주런던 스웨덴 대사관에서 열린 노벨문학상
-
경희사이버대학교 미디어문예창작학과 김기택 교수, 제67회 대한민국예술원상 수상
경희사이버대학교(총장 변창구) 미디어문예창작학과 김기택 교수가 지난 5일 대한민국예술원에서 열린 ‘제67회 대한민국예술원상 및 제1회 대한민국예술원 젊은예술가상 시상식’에
-
경희사이버대학교 미디어문예창작학과 김기택 교수, 제41회 스승의 날 교육부 장관 표창 수상
경희사이버대학교(총장 변창구) 미디어문예창작학과 김기택 교수는 지난 14일 네오르네상스관에서 열린 ‘제41회 스승의 날 유공 교원 표창 수여식’에서 부총리 겸 교육부 장관 표창을
-
[제13회 홍진기 창조인상 시상식] 한국의 창조정신 일깨운 얼굴들
고(故) 유민(維民) 홍진기 전 중앙일보 회장의 유지를 기리기 위해 제정된 제13회 홍진기 창조인상 시상식이 29일 오후 서울 상암동 중앙일보 빌딩에서 열렸다. 왼쪽부터 창조인상
-
"창조적 업적 내는 첫걸음" 한국의 창조정신 일깨운 얼굴들
━ 제13회 홍진기 창조인상 시상식 고(故) 유민(維民) 홍진기 전 중앙일보 회장의 유지를 기리기 위해 제정된 제13회 홍진기 창조인상 시상식이 29일 오후 서울 상암동
-
[제13회 홍진기 창조인상 수상자] 첫 문장 읽고 번역 제안…‘저주토끼’ 세계에 알렸다
━ [문화예술 부문] 안톤 허 번역가 ■ 「 유민(維民) 홍진기(1917~86) 한국 최초의 민간 방송인 동양방송(TBC)을 설립하고, 중앙일보를 창간해 한국의 대표
-
인도 작가에 부커상… 정보라 『저주토끼』 는 후보로 마무리
인도 작가 기탄질리 슈리의 책 '모래의 무덤'이 2022년 인터내셔널 부커상을 수상했다. 함께 후보에 올랐던 정보라 작가의 '저주토끼'는 수상에는 실패했다. AP=연합뉴스 인
-
“폭력·전쟁으로 삶이 위태로울 때 따뜻함·사랑의 의무도 생기는 것”
압둘라자크 구르나. [AP=연합뉴스] “이 시대에 문학이 필요한 이유요? 사람을 사람답게 만드는 게 문학이라고 생각합니다.” 지난해 노벨문학상 수상자인 탄자니아 출신 작가 압