-
[책꽂이] 장일순 평전 外
장일순 평전 장일순 평전(한상봉 지음, 삼인)=무위당 장일순(1928~1994)은 교육자·사회운동가·서예가, 반독재 민주화운동과 한살림운동의 숨은 주역, 생명운동의 스승으로 일컬
-
조선 후기, 시대에 불을 댕기다…'대역관' 김지남 장편 역사소설
소설 '대역관 김지남' (하치경, 바른북스) 대역관 김지남 하치경 지음 바른북스 정조 20년(1796년), 우의정이 임금께 아뢴다. “숙종 무인년에 역관 김지남(金指南)이
-
온라인으로 보는 “공연예술창작산실 올해의신작” 5월 봄날 저녁 ‘공연 나들이’하세요!
한국문화예술위원회(위원장 정병국) 주최·주관의 우수 신작 발굴을 위한 지원사업 ‘2023 공연예술창작산실 올해의신작’ 작품들이 오는 5월 온라인 중계로 다시 관객들을 만난다.
-
[술술 읽는 삼국지](마지막회) 에필로그
삼국을 통일한 진나라 사마염. 출처=예슝(葉雄) 화백 천하대세는 합쳐진 지 오래면 반드시 갈라지고, 갈라진 지 오래면 반드시 합쳐진다고 했습니다. 위·촉·오로 나뉘었던 삼국은
-
그 마을선 남자가 사라졌다…제주 함덕 해변 몰랐던 비극 유료 전용
「 제주 4·3 관광지도 」 먼 옛날 초등학교 사회 시간을 기억한다. 제주도 지도를 펼쳐 놓고 선생님이 말씀하셨다. “제주도에는 해안을 따라 마을이 형성됐어요. 내륙에는 사
-
[이광형의 퍼스펙티브] 세계는 AI 전쟁 중, 반도체 같은 기간산업으로 키우자
━ 국가 AI 전략 이광형 KAIST 총장, 리셋 코리아 4차산업혁명분과장 인공지능(AI)의 열풍이 거세다. 일반 회사에서 이용하고, 교육 현장에서 이용하고, 다양한 분야
-
[술술 읽는 삼국지](115) 사마의, 조조와 유비를 능가하는 후흑(厚黑)의 대가
이번 회에서는 소설 속 사마의에 대하여 살펴보겠습니다. 사마의는 제갈량의 최대 경쟁자입니다. 그런데 언제나 제갈량의 지혜에는 미치지 못합니다. 제갈량이 한 수 위인 셈이지요. 이
-
[윤석만의 뉴스터치] 개혁신당의 오월동주
에도시대에 번성한 ‘센류(川柳)’는 짧은 정형시다. 보통 5·7·5조의 17글자여서 우리말로 옮기면 한 문장쯤 된다. 요즘엔 실버 센류가 유행인데 “내 나이 92살, 연상 취향인
-
혼례 올린 신부, 설빔 입은 아이…조선을 사랑한 英여성화가
엘리자베스 키스가 그린 '한국의 어린이들.' 한림출판사 제공 서울 서초구 국립중앙도서관엔 '송영달 개인 문고'가 있다. 미국에서 행정학 교수로 이스트캐롤라이나대 등에서 교편을
-
"이야기 산으로 가고 있다"…호평받던 '고려 거란 전쟁' 무슨일
KBS2 대하드라마 '고려거란전쟁' 포스터. 사진 KBS 최근 '이야기가 산으로 가고 있다'는 논란에 휩싸인 KBS 2TV 대하 드라마 '고려 거란 전쟁'(극본 이정우, 연출
-
[삶의 향기] 책의 운명
김미옥 작가·문예평론가 서재의 책이 서고 눕더니 이제 걸어서 거실까지 나가버렸다. 읽는 속도보다 더 빨리 책이 온다. 이사를 할 때면 책 때문에 매번 수고비를 얹어야 했다. 정기
-
[소년중앙] 분석 말고 음미하세요, 자연 품은 한국의 기하학적 추상의 맛
20세기에 들어서며 예술계에는 눈에 보이는 현실이나 사물·자연물을 객관적으로 묘사하지 않는 미술 사조가 크게 발달했습니다. 딱 보면 알 수 있는 사람이나 물건, 동식물과 자연 등
-
'고려거란전쟁'과 ‘탕탕평평’…열정과 냉정으로 역사 읽기 [문소영의 문화가 암시하는 사회]
문소영 중앙SUNDAY 문화전문기자 “오랜만에 KBS 전성기 대하 사극을 보는 느낌이다.” “전투 신이 ‘왕좌의 게임’ 버금가는데?” 최근 TV드라마 ‘고려거란전쟁’(이하 고거전
-
동생 지만 면회도 거절했다…박근혜가 감추고 싶었던 것 [박근혜 회고록 40] 유료 전용
내가 서울구치소에 있을 때 최서원 원장이 나에게 몇 차례 편지를 보내왔다. 읽어봤지만 여전히 자신이 저지른 잘못에 대해서는 별다른 언급이 없었다. 나는 그녀가 나에게 진심으로 사
-
'맛∙멋∙글∙흥∙혼' 흘러넘쳐, 옛부터 여기가 '서울의 자궁'
━ [근대 문화의 기록장 ‘종로 모던’] 종로의 새 명소 익선동 서울은 만원(滿員)이다. 소설가 이호철은 그렇게 말했다. 그때가 1969년, 인구 500만 명을 육박한 상
-
"익선동은 서울의 자궁" 우리 소리 울려퍼진 풍류의 고향
━ [근대 문화의 기록장 ‘종로 모던’] 종로의 새 명소 익선동 서울은 만원(滿員)이다. 소설가 이호철은 그렇게 말했다. 그때가 1969년, 인구 500만 명을 육박한 상
-
“한강·이승우 등 세계 알리고 싶었다”
2023 한국문학번역상 번역대상에 (왼쪽부터) 장클로드 드크레센조·김혜경(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베니티(이탈리아어) 번역가가 6일 선정됐다. [사진 한국문학번역원]
-
한국문학 '수출 역군' 한자리에…“이탈리아어 번역 문의 많아 눈코 뜰 새 없어”
“최근 이탈리아어로 출간되는 한국 문학 작품이 늘고 있는데 번역가가 부족합니다. 일감이 몰려 눈코 뜰 새 없이 바빠요.” 한국 문학을 이탈리아어로 옮기는 번역가 리아 요베니티
-
[소년중앙] "한국 첫 신소설 작가는 누구?" 시험용 말고 진짜 근대문학 만나볼까요
강화도 조약부터 남북 분단까지 근대 한국의 모습 근대문학에 녹아있죠 근대문학 하면 무엇이 떠오르나요. 국어·문학 교과서에 실린 유명한 시나 소설이 먼저 떠오를 것 같은데요.
-
수탈 맞섰던 진주농민 이야기…17년이나 푹 빠져 썼죠
17년에 걸쳐 원고지 3만2000장(전 21권) 분량의 대하소설 『백성』을 펴낸 김동민 작가는 “고향인 진주의 이야기, 진주 사람들의 이야기를 알리고 싶었다”고 했다 사진 김동민
-
『토지』보다 긴 21권 대하소설 『백성』…"17년 분투해 고향 진주 담았죠"
10초 안에 승부를 보는 숏폼 콘텐트의 시대에 21권짜리 대하소설이 나왔다. 구한말 백성들의 삶을 담은 대하소설『백성』(문이당)이다. 박경리의 『토지』(전 20권)보다도 길다.
-
검색 이전에 색인, 지성사 위대한 발명품
인덱스 인덱스 데니스 덩컨 지음 배동근 옮김 아르테 색인의 역사를 추적한 책 『인덱스』의 말미에도 어김없이 색인이 자리 잡고 있다. 이 책의 색인은 452쪽에서 487쪽까지
-
검색 이전에 이것 있었다, 지성사 위대한 발명 '색인'의 역사[BOOK]
책표지 인덱스 데니스 덩컨 지음 배동근 옮김 아르테 색인의 역사를 추적한 책 『인덱스』의 말미에도 어김없이 색인이 자리 잡고 있다. 이 책의 색인은 452쪽에서 487
-
1병에 10억, 일본산이라고? 오타쿠가 만든 위스키 정체 유료 전용
이제는 ‘라떼 무비’가 된 소피아 코폴라 감독의 영화 ‘사랑도 통역이 되나요(Lost in Translation, 2003)’를 기억하시나요? 광고 촬영을 위해 일본 도쿄에 온