-
글자 쓴 '김고은 얼굴'이 모욕?…똑닮은 장면, 칸은 환호했다
━ 영화 ‘파묘’와 ‘얼굴 글씨’ 한국 영화 ‘파묘’(2024)의 한 장면. [사진 쇼박스] 천만 관객을 목전에 둔 영화 ‘파묘’는 얼굴에 온통 한자를 쓴 배우 김고은의
-
얼굴에 새긴 간절한 '기도' - 영화 '파묘'와 '듄'으로 보는 얼굴 글씨 문화
━ 영화 ‘파묘’와 ‘얼굴 글씨’ 한국 영화 ‘파묘’(2024)의 한 장면. [사진 쇼박스] 천만 관객을 목전에 둔 영화 ‘파묘’는 얼굴에 온통 한자를 쓴 배우 김고은의
-
한국 도서 3권, 美 바리오스 번역서상 최종 후보 올라
김혜순 시인. 사진 문학과 지성사 전미 도서비평가협회(NBCC)가 수여하는 번역서상 후보 명단에 한국 도서 3권이 이름을 올렸다. 19일(현지시간) NBCC 소셜미디어(SNS
-
국립 방송대 프라임칼리지, 2024학년도 1월 학점과정 수강생 모집
방송대 프라임칼리지 전경 국립 한국방송통신대학교 프라임칼리지(학장 손향숙/이하 ‘프라임칼리지’)는 2024학년도 1월 학점과정 수강생을 모집한다. 프라임칼리지 2024학년도
-
발음 나빠 영어책 못 읽어줘? 영알못 부모 착각한 한 가지 유료 전용
그림책은 영어를 배우는 데 큰 도움이 됩니다. 어려운 외국어를 쉽고 재미있게 배울 수 있도록 학습의 문턱을 낮춰주고, 짧은 시간 안에 어휘량을 폭발적으로 늘릴 수 있기 때문이죠.
-
부커상 이어 佛메디치상…한강 "작별하지 않는 마음 느껴주길"
“프랑스와 역사적 배경은 다르지만 같은 인간으로서 공유하는 것이 있잖아요. 누구든 이해할 수 있는 이야기라고 생각합니다.” 작가 한강이 9일(현지시간) 프랑스 4대 문학상 중 하
-
욘 포세 ‘멜랑콜리아’ 한국어로 처음 옮겨 “단어 리듬 살렸죠”
노르웨이의 풍경화가 라스 헤르테르비그의 ‘여름’(1856). 올해 노벨문학상을 받은 노르웨이 작가 욘 포세(64)의 장편소설 『멜랑콜리아 1·2』는 실존 인물인 노르웨이 화가 라
-
"모호함이 북유럽 문학 매력"...노벨문학상 존 포세 번역한 손화수 인터뷰
올해 노벨문학상을 받은 노르웨이 작가 욘 포세(64)의 장편소설 『멜랑콜리아 1·2』는 실존 인물인 노르웨이 화가 라스 헤르테르비그(1830~1902)의 비극적 일생을 그린 작품
-
"블랙핑크 좋다고 한국소설 읽나요?" 까칠한 번역가의 일침
안톤 허의 첫 에세이집에는 그가 부모의 반대를 꺾고 늦깎이로 문학 번역가가 돼 부커상 후보에 오르기까지의 과정이 담겼다. 부제는 ‘안톤 허의 내 갈 길 가는 에세이’다. 권혁재
-
"블랙핑크 좋다고 황석영 읽나" 까칠한 안톤허, 이유 있는 일갈
고려대 법대와 서울대 영문과 석사 졸업, 베스트셀러 작가 신경숙의 『리진』으로 번역가 데뷔, 데뷔 5년 차에 한국인 번역가 중 최초로 부커상 국제부문 후보 지명 등. 이런
-
150년 넘게 지나도 볼거리 많은 앨리스
Alice in Wonderland Alice in Wonderland 루이스 캐럴 지음 존 테니얼 외 그림 마틴 가드너 주석 승영조 옮김 꽃피는책 앨리스: 우리는 한때 이상
-
150년 지나도 읽는 맛, 보는 맛 더하는 '이상한 나라의 앨리스'[BOOK]
Alice in Wonderland 150주년 기념판 Alice in Wonderland 루이스 캐럴 지음 존 테니얼 외 그림 마틴 가드너 주석 승영조 옮김 꽃피는책
-
88세 최고령 리어왕 이순재…미치광이 노인 완벽 연기
연극 ‘리어왕’에서 리어왕 역의 이순재가 두 딸에게 속아 모든 것을 잃고 실성한 채 광야를 떠도는 장면을 연기하고 있다. 사진 연우무대·에이티알 “개나 말이나 쥐 같은 것도 생명
-
원작 그대로, 살인적 대사량…88세 이순재 '리어왕' 박수 쏟아졌다
"개나 말이나 쥐 같은 것도 생명이 있는데, 너는 왜 숨이 없느냐? 너는 이 세상에 돌아오지 않을 것이다. 결코, 결코, 결코, 결코, 결코!" 배우 이순재가 연극 '리어왕'에서
-
[책꽂이] 모든 사회의 기초는 보수다 外
모든 사회의 기초는 보수다 모든 사회의 기초는 보수다 (다니엘 마호니 지음, 조평세 옮김, 기파랑)=피지배자의 동의(consent)는 민주적 자유의 기본 원리. 하지만 ‘제약 없
-
국경 넘는 한국문학, 대만을 달구다
김연수 작가(왼쪽 사진)와 손원평 작가가 4일 대만 국제무역센터에서 열린 타이베이국제도서전에서 독자와의 대화를 하고 있다. 이날 대만 독자들은 행사장 자리를 빼곡하게 채웠다. 윤
-
“대만 여성들 『82년생 김지영』에 공감”…대만도서전의 한국 문학 인기
김연수 작가(왼쪽)와 손원평 작가가 4일 타이베이국제도서전에서 독자와의 대화를 하고 있다. 윤성민 기자 “최선을 다했는데도 좌절할 때가 많은데, 그럴 때 제 소설이 어떤 도움이
-
이영도 ‘눈물을 마시는 새’ 3억에 유럽 수출…선인세 역대 최고
이영도 작가의 판타지 장편 소설 ‘눈물을 마시는 새’. 사진 황금가지 이영도(51) 작가의 판타지 장편 소설 ‘눈물을 마시는 새’(전 4권)가 유럽의 한 출판사에 선인세 3억
-
비밀 없는 인생이 있나…내 소설은 인생을 닮았다
부커상 이후 첫 작품 『믿음에 대하여』를 쓴 박상영 작가가 지난달 29일 중앙일보와 인터뷰를 갖고 있다. 김상선 기자 “헬스장에서 스테퍼(계단 오르기 운동기구) 하던 중에 축하
-
"비밀 없는 인생이 있나?" 부커상 후보지명 후 첫책 낸 박상영
부커상 이후 첫 작품 ‘믿음에 대하여’를 쓴 박상영 작가가 29일 서울 마포구 한 카페에서 중앙일보와 인터뷰를 갖고 있다. 김상선 기자 “헬스장에서 스테퍼(계단 오르기 운동기
-
"오역 수정, 원작 의도 살렸다"…소설 '파친코' 개정판 27일 출간
파친코 개정판. 연합뉴스 재미교포 작가 이민진의 소설 '파친코'가 판권 문제로 절판된 지 3개월 만인 이달 27일 정식으로 출간된다. 4일 출판계에 따르면 출판사 인플루엔
-
“폭력·전쟁으로 삶이 위태로울 때 따뜻함·사랑의 의무도 생기는 것”
압둘라자크 구르나. [AP=연합뉴스] “이 시대에 문학이 필요한 이유요? 사람을 사람답게 만드는 게 문학이라고 생각합니다.” 지난해 노벨문학상 수상자인 탄자니아 출신 작가 압
-
느릿느릿 걷던 아버지, 망명 신청 노인… 이런 장면들에서 노벨문학상이
지난해 노벨문학상 수상 작가인 아프리카 탄자니아 출신의 압둘라자크 구르나. [REUTERS=연합뉴스] "이 시대에 문학이 필요한 이유요? 사람을 사람답게 만드는 게 문학이라고
-
“변기서 머리 나오는 얘기도 나와…변비 생긴 독자 분들께 죄송해요”
단편집 『저주토끼』를 영어로 옮긴 안톤 허 번역가(허정범·왼쪽)와 정보라 작가. 한국인이 번역한 작품이 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에 오른 것은 이번이 처음이다. 권혁재 사