-
오은영은 1시간 오열했다…"은영아" 전화 온 8년전 그날
■ 추천! 더중플 - 나의 반려일지 : 살고 사랑하고 이별하다 「 오은영 박사가 서울 강남구 사무실에서 인터뷰 도중 8년 전 '무지개다리'를 건넌 반려견 뽀삐 생각에 눈물을 흘
-
“14번째 미역국 먹고 떠났죠” 하루키 번역가 ‘행복한 이별’ 유료 전용
‘오겡키데스카~(おげんきですか?·잘 지내나요)’로 유명한 영화 원작 『러브레터』의 역자 권남희 작가는 일본 문학 팬들에겐 믿고 보는 번역가로 통합니다. 무라카미 하루키와 마스다
-
23쪽짜리 『우스운 사람…』, 전쟁같은 세상 연민의 힘을 깨운다
━ 도스토옙스키 문학으로 본 21세기 프란시스코 데 고야(Francisco de Goya)가 전쟁의 참상을 그린 ‘1808년 5월 3일’(1814년 그림). [사진 지식을
-
[Attention!] 시공초월한 러브스토리 뮤지컬, 15년 만에 무대에
뮤지컬 ‘라스트 파이브 이어스’ 뮤지컬 ‘라스트 파이브 이어스’가 15년 만에 새로운 모습으로 돌아온다. 스티븐 손드하임 이후 미국 최고의 뮤지컬 작곡가라 불리는 제이슨 로버트
-
[이은혜의 마음 읽기] 설계를 잘하려면
이은혜 글항아리 편집장 ‘설계’는 건축과 금융 분야에서 흔히 쓰이는 용어다. 치수를 정확히 재 도면을 설계하고, 은퇴 후의 삶을 위해 연금을 설계하는 식이다. 건축은 내게 너무
-
“한강·이승우 등 세계 알리고 싶었다”
2023 한국문학번역상 번역대상에 (왼쪽부터) 장클로드 드크레센조·김혜경(프랑스어), 오영아(일본어), 리아 요베니티(이탈리아어) 번역가가 6일 선정됐다. [사진 한국문학번역원]
-
한국문학 '수출 역군' 한자리에…“이탈리아어 번역 문의 많아 눈코 뜰 새 없어”
“최근 이탈리아어로 출간되는 한국 문학 작품이 늘고 있는데 번역가가 부족합니다. 일감이 몰려 눈코 뜰 새 없이 바빠요.” 한국 문학을 이탈리아어로 옮기는 번역가 리아 요베니티
-
언어 장벽 허문 K무비 전도사…'아빠가 BTS냐' 아들이 놀려
━ ‘기생충’ 세계에 알린 영화 번역가 달시 파켓 “아빠가 BTS냐고 아들이 놀리더군요.” 영화 ‘기생충’을 전 세계에 알린 ‘푸른 눈의 번역가’. 달시 파켓 부산아시
-
[책꽂이] 조선 500년 대민 커뮤니케이션 윤음 연구 外
조선 500년 대민 커뮤니케이션 윤음 연구 조선 500년 대민 커뮤니케이션 윤음 연구(박종민 외 2인 지음, 학지사비즈)=조선시대 국왕이 백성을 가르쳐 타이를 목적으로 내린 윤음
-
"회사는 날 배신해도 일은 배신하지 않아" 일이 길이 된 5명의 다큐멘터리
영화번역가 황석희, 편집자 이연실, 한화이글스 응원단장 홍창화, 우아한형제들 마케터 손혜진, 루이스폴센코리아 대표 박성제. 직업도, 나이도 모두 다른 5명. 공통점은 뭘까요?
-
무비블록, 창작자 후원 신규 서비스 도입
〈무비블록 제공〉 독립·단편영화 플랫폼 ‘무비블록’이 전 세계 OTT 중 최초로 창작자를 직접 후원할 수 있는 신규 서비스를 도입한다고 26일 밝혔다. 무비블록 측에 따르면
-
‘함께 가는 아시아 동행’ ACC 아시아문화주간 개막
아시아의 다양한 문화와 열정을 체험할 수 있는 국내 유일의 아시아축제가 국립아시아문화전당에서 펼쳐진다. 문화체육관광부 국립아시아문화전당(ACC, 전당장 이강현)이 ‘함께 가는 아
-
현대미술 전시회까지 연다…요즘 서점이 살아남는 법
온라인서점 예스24가 ‘책’과 ‘읽기’를 주제로 연 미술 전시. [뉴스1] 온라인서점 예스24는 지난달 서울 성수동에서 2주간 ‘생각 지상주의자들의 요람’ 전시회를 열었다. ‘책
-
예스24 전시회 1만명 다녀갔다…절박한 서점들 이유 있는 변화
33만장의 종이를 쌓아 만든 설치 미술 '어떤 부활', 중고 책을 쌓아 만든 '생각 지상주의자들의 탑', 건물의 외벽과 담장, 울타리를 관통하며 자란 나무 사진들…. 지난달
-
‘하얀 전쟁’ 소설가 겸 번역가 안정효 별세
안정효 베트남 전쟁의 비극을 한국군 파병 장병의 시선으로 다룬 『하얀 전쟁』의 소설가 겸 번역가 안정효(사진)씨가 지난 1일 별세했다. 82세. 유족에 따르면 암으로 투병하던
-
'하얀 전쟁' 소설가 안정효 별세
소설가 안정효. 중앙포토 베트남 전쟁 참전 경험을 바탕으로 장편소설 '하얀 전쟁' 등을 쓴 소설가 겸 번역가 안정효 씨가 1일 별세했다. 82세. 유족에 따르면 암으로 투병하
-
‘파파고’ 돌린 번역물도 창작물인가…문학에 불어닥친 AI 시대
한국문학번역원이 ‘AI 번역 현황과 문학 번역의 미래’를 주제로 개최하는 심포지엄 관련 기자간담회가 15일 열렸다. 왼쪽부터 곽효환 원장, 정과리 연세대 국어국문학 교수. [연합
-
문학까지 침투한 AI 번역…"거스를 수 없는 흐름, 공존 모색해야"
지난 2월 서울 시내 한 서점에서 시민이 인공지능 챗 GPT가 쓴 자기계발서 『삶의 목적을 찾는 45가지 방법』을 보고 있다. 이 책은 챗 GPT가 집필·교정·교열하고, AI 파
-
“수다 떨며 영화 볼 사람? 오늘밤 랜선으로 모여”
실시간 소통하면서 같은 콘텐트를 감상할 수 있는 네이버 ‘오픈톡’, 왓챠 ‘영화파티’(아래 사진)가 인기다. [사진 네이버] “주인공이 라멘을 먹네요?” 해리슨 포드가 출연한 1
-
'랜선'에서 모르는 사람과 수다떤다…요즘 영화·드라마 보는 법
토종 OTT 왓챠가 제공하는 '영화파티' 서비스는 같은 영화를 동시에 감상하며 채팅 등 소통할 수 있는 기능이다. 사진은 영화파티 시작 전 대기 화면. 사진 왓챠 캡처 “주인
-
천명관 '고래' 부커상 최종후보 올라…한국문학 2년 연속 쾌거
천명관 작가의 『고래』(문학동네)가 세계적 권위의 문학상인 부커상 인터내셔널 최종 후보(숏리스트)에 올랐다. 지난해 정보라 작가의 『저주토끼』가 최종 후보에 오른 후 한국 문학이
-
천명관 ‘고래’ 부커상 인터내셔널 1차 후보에 올라
천명관(59) 작가가 영국 최고 권위 문학상인 부커상 인터내셔널 부문(The International Booker Prize) 후보에 올랐다. 부커상 홈페이지는 14일(이하
-
3대 AI 번역기 비교해보니, 딥엘 자연스럽고 구글은 원문 충실, 파파고 한글↔일어 강점
━ AI 번역기 3개 비교해보니 대화형 인공지능(AI) 서비스 ‘챗GPT’가 영문으로 쓰고 네이버의 AI 번역기 ‘파파고’가 국문으로 번역한 책 『삶의 목적을 찾는 45
-
“피아노는 제 모국어…근면함이 오늘의 나를 이끌어”
지난 24일 유명 레이블 데카에서 데뷔앨범 ‘리슨’을 발매한 정재일. [사진 유니버설뮤직] 영화 ‘기생충’과 넷플릭스 ‘오징어게임’의 음악감독 정재일(40)이 유니버설뮤직 산하