-
해외직판 티쿤, 10개 아이템 11개국 분양 완료
글로벌 경기 침체를 가져온 코로나19의 충격 속에서도 기업의 해외직판을 지원하는 티쿤(대표 김종박)이 지속적인 성장세를 이어가고 있어 눈길을 끈다. 이는 티쿤 플랫폼이 다
-
데버러 스미스, 북한작가 소설로 번역상
소설가 한강의 장편소설 『채식주의자』를 번역해 지난해 맨부커인터내셔널상을 공동수상했던 영국인 데버러 스미스(29·사진)가 한국 소설 번역으로 또 한 차례 번역상을 받았다. 이번에는
-
데버러 스미스 북한 고발 소설로 또 번역상
소설가 한강의 장편소설 『채식주의자』를 번역해 지난해 맨부커인터내셔널상을 공동수상했던 영국인 데버러 스미스(29)가 한국 소설 번역으로 또 한 차례 번역상을 받았다. 이번에는 북한
-
멕시코 매료시킨 『위저드 베이커리』
한국에서 인기면 외국에서도 통한다. 적어도 소설가 구병모(40·사진)씨의 청소년 소설 『위저드 베이커리』는 그렇다.한국문학번역원(원장 김성곤)은 3일 “『위저드 베이커리』가 지난해
-
[노트북을 열며] 저들에게 한국문학번역원을 허하라
신준봉문화스포츠부문 차장 13일 한국문학번역원(원장 김성곤)은 반가운 소식을 접했다. 2010년 번역비와 출판 비용을 지원해 지난해 일본에서 출간된 소설가 박민규(47)의 소설집
-
[당신의 역사] 자동차정비 1호 명장 박병일 카123텍 대표
‘한강의 기적’이라 불릴 정도로 한국은 압축 경제성장을 했다. 그 영광 뒤에는 자동차·섬유·선박 등 기술자 땀이 배인 산업현장이 있다. 자동차 산업은 지금 세계 5위 규모지만 불과
-
뉴스 인 뉴스 한국문학 수출
소설가 신경숙씨의 장편 『엄마를 부탁해』가 연일 화제입니다. 출간 10달 만에 100만 부 넘게 팔려 국내 출판시장을 평정한 이 소설이 해외에서도 위력을 떨치고 있습니다. 11월
-
[커버스토리] ‘묻지마’ MBA?
MBA를 준비하는 이들이 빼곡한 학원강의실, 화이트보드에 쓰여진 어지러운 기호들이 이들의 예측하기 어려운 미래를 닮았다.정○○씨. 34세 사업가. 일본에서 대학을 졸업하고 미국과
-
[편집자 레터] 문학은 관심을 먹고 삽니다
‘캐나다 문학’이라는 표현은 아무래도 익숙하지 않지요. 영국 문학이나 미국 문학의 일부로 인식되어 왔던 것 같습니다. 그런데 7월 26일자 뉴스위크를 보면 세계 문학의 판도 변화에
-
이호철·황석영씨 소설 등 한국작품 中 진출 잇따라
문학도 한류(韓流) 바람? 최근 중국에서 한국의 정통 문학작품이 잇따라 번역.출간되고 있다. 지난달 초 중국 상하이(上海)시에서는 이호철(사진)의 장편소설 '북녘사람 남녘사람' 중
-
[출판계 소식] 인터넷 예술전문서점 개점 外
*** 인터넷 예술전문서점 개점 인터넷 예술전문서점 '리브로 아티누스'(http://www.artinus.com)가 12월 1일 문을 연다. 리브로 아티누스는 예술전문 오프라인 서
-
게임지원센터, 게임업체에 외국어 번역비 지원
게임종합지원센터(소장 성제환)는 30일 국내 게임 개발업체들의 해외 진출을 활성화하기 위해 해외 수출계약을 체결한 게임업체를대상으로 외국어판 게임 제작시 번역비를 지원한다고 밝혔다
-
[다이제스트] 중소기업청 外
◇ 중소기업청은 수출 중소기업의 카탈로그.수출입 서류 번역비와 바어어 상담 관련 통역비를 업체당 50만원 안에서 지원한다고 27일 밝혔다. 신청은 각 지방중기청 중소기업수출지원센터
-
[다이제스트] 중소기업청, 수출 중소기업 통역비등 지원
◇ 중소기업청은 수출 중소기업의 카탈로그.수출입 서류 번역비와 바어어 상담 관련 통역비를 업체당 50만원 안에서 지원한다고 27일 밝혔다. 신청은 각 지방중기청 중소기업수출지원센터
-
[우린 해낸다]10. 우리식 '감동' 을 팔자
재즈 뮤지션 이정식 (李廷植.37) .그는 외래음악을 우리식으로 소화해 본고장 미국인들의 심금을 울렸다. 무대에 한국 토종의 영혼이 살아 숨쉬게 함으로써 '가슴으로 연주하는 음악가