-
[편집자레터] ‘돈 안되는 책’ 내는 아름다운 출판사
“돈 벌려고 낸 책은 아니죠.” 출판계 사람들을 만나다 보면 종종 듣는 말입니다. 그리고 쏟아지는 신간들 속에서도 ‘돈 안되는 책’들을 심심찮게 만납니다. 최근 출판사 열린책들은
-
국어능력인증시험 준비 요령
어문 예외규정 꼼꼼히 정리 올바른 문장구사 몸에 배야 1교시 - 읽기, 어문규정, 어휘능력 읽기는 객관식 40문항, 주관식 1문항으로 단문(300자)·중문(500자)·장문(1000
-
[우리말바루기] 외래어 받침 표기
우리말을 맞춤법에 맞게 적어야 하듯이 외래어도 표기법에 맞게 적어야 한다. 외래어 표기 원칙이 복잡한 데다 예외 규정도 많기 때문에 제대로 적기가 쉽지 않지만 일반인으로서는 몇 가
-
[내생각은…] 마틴 스코세이지·마틴 스콜세지 … 언론마다 제각각
지난달 79회 아카데미 영화제에서 감독상을 받은 'Martin Scorsese'의 표기법이 언론마다 제각각이다. '마틴 스코세이지' '마틴 스코시즈' '마틴 스코세지' '마틴 스콜
-
맞춤법도 못지킨 영화 제목 '괜찮아?'
"꼬시기냐 꼬이기냐? 싸이보그, 사이보그?" 최근 개봉 예정인 한국 영화 'Mr 로빈 꼬시기'와 '싸이보그지만 괜찮아'의 제목이 표준어법에 맞지 않는 단어라고 세계일보가 5일 보도
-
[바로잡습니다] 1월 18일자 20면과 19일자 19면 기사 가운데
1월 18일자 20면과 19일자 19면의 아시아리그 아이스하키 기사 가운데 외국인 출신 선수의 이름 표기가 틀렸습니다. 18일자에는 안양 한라에서 뛰고 있는 일본 출신 선수의 이름
-
[아시아리그아이스하키] 한라 역전극 오지제지 눌러
3피리어드에 무려 4골. 안양 한라가 적지에서 난적 오지제지(일본)를 꺾었다. 2005~06 아시아리그 아이스하키에서 돌풍을 일으키고 있는 한라는 18일 도마코마이 하쿠초링크에서
-
한라, 다국적 빙판 팀으로
안양 한라가 일본선수에 이어 중국선수를 영입해 범 아시아권 팀으로 변신을 꾀한다. 17일 도마코마이 하쿠초링크에서 열린 오지제지와의 경기를 참관한 정몽원 한라구단주는 "이번 시즌이
-
"한국 표기법 존중" 버시바우 미 대사 명함 이름 바꿨다
알렉산더 버시바우(Alexander Vershbow) 주한 미국대사의 한글 이름 표기를 둘러싼 논란이 일단락됐다. 대사는 지난해 10월 부임 이후 자신의 이름을 '브시바오'로 표
-
[브리핑] "'브시바오'로 불러 주세요"
알렉산더 버시바우(Alexander Vershbow.사진) 주한 미국 대사의 이름 표기를 놓고 묘한 상황이 연출되고 있다. 대사 본인과 미 대사관은 '버시바우' 아닌 '브시바오'
-
[캠퍼스 NOW] " 국어야 놀자 "
대학가에 국어 공부 바람이 불고 있다. 각종 국가고시나 입사시험에서 우리말 구사능력을 평가하는 과목이 추가되면서 나타난 현상이다. 읽기 위주의 교육에 치중하던 대학의 교양국어도
-
외래어 표기 용례집 나와
알코올과 알콜, 비틀스와 비틀즈는 어떤 것이 올바른 우리말 표기일까. 게다가 스페인어권인 온두라스와 영어권인 미국에 모두 있는 'Santa Fe'란 지명은 우리 말로 어떻게 표기해
-
"틀린 우리말 사용 20년간 바로잡았죠"
20여년 동안 수집한 자료를 토대로 '깁고 더한 우리말의 바른 표기'와 '우리말로 북한말 찾기'라는 자료집을 펴낸 경남 마산시 산호초등학교 안영준(安永俊·53·사진)교감선생님의
-
업그레이드! 한글 2002
한글과컴퓨터가 한글 시리즈의 새로운 버전인 한글 2002를 발표했다. 한글 2002의 가장 큰 변화는, 그 동안 사용자들이 요구하던 세로쓰기 기능과 음성 명령 시스템의 도입이다.
-
한컴, 워드프로세서 아래아한글 2002 출시
한글과컴퓨터(대표 최승돈 http://www.haansoft.com, 이하 한컴)는 워드프로세서 신제품 `아래아한글 2002'를 출시한다고 8일 밝혔다. 한컴에 따르면 아래아한글
-
[인터뷰] 국어능력인증시험 최고득점 엄소영씨
"평소 한글 맞춤법, 표준어 등에 신경써 공부하면 누구나 좋은 점수를 받을 수 있을 것 같습니다. " 제1회 국어능력인증시험에서 1백90.2점(2백점 만점)으로 최고 득점자가 된
-
[글로벌 포커스] 한자병용도 국가경쟁력
우리가 한자병용(倂用)을 포기한 적이 언제였는지, 또 왜 포기했는지 기억이 가물가물하다.그리고 학교에서 한자를 제대로 배우지 않은 세대가 한글만 갖고도 생활에 전혀 불편이 없는지도
-
[삶과 문화] '가든'서 먹고 '파크'서 잔다
영어를 우리의 제2언어로 규정하든 안하든 우리의 일상과 사회 속에서 이미 그렇게 기능한 지 오래다. 오히려 이에 대비한 어떤 원칙이 아무데도 없었기 때문에 우스꽝스런 언어 혼란이
-
㈜언어과학, 새 로마자표기법 서비스 제공
문화관광부가 새로 고시한 새 로마자표기법 시행에 따라 한글주소를 쉽게 로마자로 변환시켜 주는 사이트가 등장했다. ㈜언어과학(대표 정회선)(http://www.clepsi.co.kr
-
정부기관 홈페이지 업데이트 안하기는 기본
재미동포 한스 김(17)군은 새로 개원한 국회를 알아보려고 국회 홈페이지(http://www.assembly.go.kr)를 방문했지만 정보를 얻을 수 없었다. 영문사이트로 접속했지
-
[시론] 영어 공용어화보다 급한 일
서울 지하철 화장실에 영어 안내판이 나붙었다. 남자화장실엔 'MAN' , 여자화장실엔 'WOMEN' 이라고 크게 써붙여 놓았다. 남자는 단수, 여자는 복수로 해놓았다. 한국의 영어
-
[시론]어문정책 재고하자
일본사람들은 우리나라의 성씨인 '정' 과 '전' 을 잘 구별하지 못한다. 발음을 제대로 못할 뿐 아니라 알아들을 수가 없다는 것이다. 그도 그럴 것이 그네들의 문자로는 이를 달리
-
[분수대]한글의 위상
'훈민정음 (訓民正音)' 이란 '백성을 가르치는 바른 소리' 란 뜻이다. '글 (文, 書)' 이라 하지 않고 '소리 (音)' 라 한 데서 당시 훈민정음의 위상이 오늘날의 한글과는
-
'인터네트' 아닌 '인터넷' 입니다
중앙일보는 외래어 표기를 일부 바꿉니다.그동안 표기의 통일을위해 「net」가 포함된 영어 단어는 관용적으로 「네트」로 표기했습니다. 인터네트(Internet),인트라네트(Intra