<영어하루한마디>해가 서쪽에서 뜨겠네!

중앙일보

입력

지면보기

종합 45면

That'll be the day! 일어나기 힘든 일을 빗대어 말할 때 『해가 서쪽에서 뜨겠네.』라고 할 수 있는데 적절한 영어 표현에 『That'll be the day!』가 있다.이 말은 『그렇다면 굉장한 날이 될 거야!』라는 뜻인데 반어적으로 『그런 일은 절대로 없다.』는 뜻이다.가령 『It would be nice if we worked five day a week.』(1주일에 5일 근무하면 좋으련만.)라고 하는 동료에게 『That'll be the day!』라고 하면 『꿈같은 소리하고 있군!』 이라는 뜻이다.이와 비슷한 표현에 『When hell freezes over.』『That's highly unlikely.』『Never in a million years.』등이 있다.
A:Where's Jimmy? B:Oh, he said that he was heading to the gym.
A:What? Jimmy exercising? He never works out.
B:He told me he wanted to lose weight.
A:That'll be the day! All he doesis sit around and watch TV.
B:He's trying to turn over a new leaf.
A:지미 어디 갔지요? B:아,체육관에 간다고 했어요? A:뭐라고요? 지미가 운동한다고요? 그는 운동하곤 거리가 멀어요.
B:체중을 줄이고 싶다던대요.
A:해가 서쪽에서 뜨겠네요! 그가 하는 일이란 죽치고 앉아 텔레비전을 보는 것뿐이지요.
B:심기일전하려나 보죠.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT