-
CNN LARRY KING LIVE - [Oprah Winfrey]
CNN LARRY KING LIVE Interview With Oprah Winfrey LARRY KING, HOST: Tonight, the one, the only Oprah.
-
[카플란의BizEnglish] Hold Up
고개를 숙이지 말고 빳빳이 들고 있으라는 뜻에서 비롯된 표현으로 힘든 상황을 굴하지 않고 견뎌내는 것을 의미합니다. A:No, no. I'm not doing it. I'm tak
-
CNN LARRY KING LIVE- [Virginia Tech]
Aired April 17, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AN
-
CNN LARRY KING LIVE - [Bill Cosby]
LARRY KING, HOST: Tonight, Bill Cosby. One on one with an American icon. We'll talk about it all; li
-
CNN LARRY KING LIVE - [Ashton Kutcher]
(BEGIN VIDEO CLIP) UNIDENTIFIED MALE: Just why are you here? ASHTON KUTCHER, ACTOR: I'm here to exc
-
CNN LARRY KING LIVE - [Laura Bush/'The Lost Tomb']
→ 인터뷰 한글번역본 보기LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Laura Bush from the White House on her urgent mission
-
CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]
Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A
-
CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]
Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A
-
CNN LARRY KING LIVE - [Jimmy Carter]
Aired November 27, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM
-
CNN LARRY KING LIVE - [George Herbert Walker Bush]
Aired October 21, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM
-
CNN LARRY KING LIVE - [George W. Bush]
CNN LARRY KING LIVE Interview With George W. Bush, Laura Bush Aired July 6, 2006 - 21:00 ET THIS IS
-
놀이기구 또 사고 … 에버랜드서 1명 사망
Two masked robbers with air guns made off with about 4.4 million won ($5,000) from a branch of Nongh
-
'개헌 제안' 5가지 이야기 … 70% 반대에 노 대통령 좀 놀란 듯
The three opposition parties appear to have successfully blocked a Constitutional amendment allowing
-
월간지 표지 제목에 맞지 않는 것은?
이번 수능시험에서도 시사적인 이슈나 인터넷 문화.국제화 등 일상생활에서 접할 법한 소재를 응용한 이색문제가 출제됐다. 사회탐구(세계사) 7번은 특정 시대 월간 잡지의 기사로 가능한
-
[신예리기자의엄마영어한마디] 산책하러 갈까.
세상이 온통 아름다운 계절입니다. 봄바람이 살랑살랑 몸과 마음을 간지럽히는데 집 안에만 틀어박혀 있으면 안 되겠죠? 어디 멀리 놀러가는 게 번잡스럽다 싶으면 아이 손 잡고 동네라
-
116. hold back
동사구 hold back에는 '억제하다'는 뜻이 있으나 목적어가 정보.기술이거나 동작이나 행위를 나타내는 명사일 경우 '숨기다, 보류하다'의 뜻으로 사용된다. A:What's ne
-
22. He‘s on another line at the moment.
He's busy on another line now. He's on the other line right now. 같이 쓸 수 있는 표현이지요. ▨Conversation▨ A:M
-
9. I’ll transfer you.
원래 '옮기다, 이동하다'라는 뜻에서 유래한 전화 표현입니다. 유사한 표현으로는 I'll connect you 또는 I'll put you through가 있습니다. ▨ conve
-
720. Hold your horses.
직역하면 네 말을 앞으로 가지 못하게 붙잡고 있으라는 뜻으로 상대가 천천히 가길 원하거나 참을성 있게 행동하길 원할 때 씁니다. ▨ Conversation ▨ A:It's so l
-
658. step in
step in은 '발을 들여놓는다'는 뜻에서 발전해 주로 '(사이에 들어) 방해하다, (사이에 들어) 조정[중재]하다, 개입[간섭]하다'의 의미로 쓰입니다. ▨ Conversati
-
630. What’s taking so long?
상대방이 늦어 기다렸을 때 쓰는 표현입니다 ▨Conversation▨ A:Hey, John? Where are you? What’s taking so long? Everybody
-
515. in limbo
limbo는 원래 지옥의 변방을 가리킵니다. 지옥과 천국 사이에 있으며 기독교를 믿을 기회를 얻지 못했던 착한 사람 또는 세례를 받지 못한 어린아이 등의 영혼이 머무르는 곳을 의미
-
447. Hold the mustard, please
여러 가지 뜻으로 다양하게 쓰이는 동사 hold는 특별히 음식을 주문할 때는 어떤 것을 빼거나 생략하는 것을 가리킵니다. A:Are you ready to make an order
-
[부시 연두교서 전문]
Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens: