검색결과
  • [카플란의BizEnglish] Blow-by-Blow

    대부분 description이나 account 앞에 쓰여 일에 대한 묘사가 상세하고 정확한 것을 의미하는 구어체적 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: What exac

    중앙일보

    2007.08.21 20:06

  • [카플란의BizEnglish] Bottleneck

    병의 목 부분이 갑자기 좁아져 정체가 일어나는 것을 흔히 가리키는 이 표현은 일이 지체되는 원인인 장애물 등을 뜻할 때도 쓰입니다. ▨ Conversation ▨ A:The big

    중앙일보

    2007.08.20 20:34

  • [카플란의BizEnglish] Cog in the Machine

    톱니바퀴의 톱니 하나를 가리키는 이 표현은 조직 속에서 별로 중요한 역할을 하지 못하는 하찮은 사람을 가리켜 흔히 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: Everyone k

    중앙일보

    2007.08.19 19:34

  • [카플란의BizEnglish] Google

    유명 검색 엔진의 아름이기도 한 구글은 인터넷에서 자료를 검색하는 것 자체를 가리키는 표현으로도 자주 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: Wow! How do you k

    중앙일보

    2007.08.16 19:42

  • [카플란의BizEnglish] Nothing ventured, nothing gained

    ventured는 '위험을 무릅쓰고 무언가를 하다'는 의미의 단어입니다. ▨ Conversation ▨ A:How was your team meeting ? B:Looks like

    중앙일보

    2007.08.15 19:50

  • [카플란의BizEnglish] (To) Keep something

    위의 표현은 무언가를 보이지 않게 싸둔다는 의미로 '어떤 프로젝트를 모르게 진행하다' 혹은 '비밀로 하다'는 뜻으로 씁니다. A:How is the new project in th

    중앙일보

    2007.08.13 19:42

  • [카플란의BizEnglish] Bitter pill to swallow

    위의 표현은 '삼키기에 쓴 약'이라는 뜻으로 '달갑지 않은 일' 혹은 '좋지 않은 뉴스'라는 의미로 쓰입니다. A:How was your internship? Were you ab

    중앙일보

    2007.08.12 18:57

  • [카플란의BizEnglish] Kickback

    위의 단어는 뇌물, 리베이트를 의미하는 표현입니다. A:Have you heard the controversy over the development in sector 7 ? B:Y

    중앙일보

    2007.08.09 20:33

  • [카플란의BizEnglish] To deliver the goods

    위 표현에서의 goods는 '상품'을 뜻하는 것이 아니라 '약속된 것'을 의미합니다. '약속된 사항을 이행하여 기대에 부응하다'라는 뜻입니다. A:How do you like th

    중앙일보

    2007.08.08 20:03

  • [카플란의BizEnglish] To work banker's hours

    외국에서는 은행 창구가 매우 일찍 닫는다는 것에서 유래한 표현으로 칼출근 칼퇴근을 하며 근무 시간이 매우 짧은 경우를 비꼬는 표현입니다. A:Is George in? B:I'm s

    중앙일보

    2007.08.07 20:16

  • [카플란의BizEnglish] To get more bang for your buck

    같은 금액의 돈으로 더 많은 효용 가치를 얻어낼 수 있다는 표현입니다. A:Hey, welcome back. So, how was your holiday? B:Unbelievabl

    중앙일보

    2007.08.06 20:13

  • [카플란의BizEnglish] To shake up

    어떤 조직을 구조조정하거나 그에 상응하는 큰 변화를 초래한다는 의미입니다. A:Jack! Good to see you. Welcome to our company. B:Thank y

    중앙일보

    2007.08.05 18:59

  • [카플란의BizEnglish] A know it all

    아는 것도 없으면서 남이 하는 말을 가로막고 참견하기 좋아하는 사람을 일컫는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:How did the meeting go? B:What

    중앙일보

    2007.08.02 19:18

  • [카플란의BizEnglish] A hard nose

    원칙에 매우 엄격하며 융통성이 없는 사람을 비꼬는 표현입니다. A:Why are you back? I would have gone home straight from the meet

    중앙일보

    2007.08.01 19:12

  • [카플란의BizEnglish] Half-baked

    직역하면 빵이 반밖에 구워지지 않았다는 의미로, 아이디어 등이 충분히 고려되지 않아 비실용적이거나 현실성이 없음을 가리키는 표현입니다. A: Did you get any ideas

    중앙일보

    2007.07.31 19:14

  • [카플란의BizEnglish] To Form Partnership

    각기 다른 회사 간에 기술이나 시스템의 공조를 위해 서로 제휴하는 것을 가리키는 쉽지만 유용한 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:What's the biggest pa

    중앙일보

    2007.07.30 18:53

  • [카플란의BizEnglish] Word-of-Mouth

    ▨ CONVERSATION ▨ A:Did you check out the customer board? B:Not today. Is there anything of note? A:T

    중앙일보

    2007.07.29 19:21

  • [카플란의BizEnglish] On the Surface

    말 그대로 사안의 속은 세세히 살피지 않고 겉만 본다는 의미로 자주 쓰이는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: How is it going with your depar

    중앙일보

    2007.07.26 19:16

  • [카플란의BizEnglish] To Get Off Someone's Back

    직역하면 누군가의 등에서 내려오는 것이므로 일을 재촉하면서 들볶는 것을 그만한다는 의미로 많이 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: What's eating you, bu

    중앙일보

    2007.07.25 19:58

  • [카플란의BizEnglish] Carry over

    금액을 이월하는 경우 위의 표현을 씁니다. A:How does the balance sheet look for this quarter? B:Not too good. We will

    중앙일보

    2007.07.24 19:56

  • [카플란의BizEnglish] Across the board

    위의 표현은 '널판지를 가로질러'라는 뜻으로 '모든 면에 걸쳐, 전면적인'이라는 의미를 가집니다. A:Have you heard any news about the company t

    중앙일보

    2007.07.23 17:56

  • [카플란의BizEnglish] Men/boys in the backroom

    위의 표현은 '뒷방에 있는 사람들'이라는 뜻으로 배후에서 조정하는 사람들을 의미합니다. ▨ Conversation ▨ A:Trevor, did you speak to the Hun

    중앙일보

    2007.07.22 18:53

  • [카플란의BizEnglish] Deal breaker

    위의 표현은 말 그대로 '협상을 결렬시키는 사람 혹은 사항'을 말합니다. A:Did you hear the government is going to stop your busines

    중앙일보

    2007.07.19 19:38

  • [카플란의BizEnglish] To close a deal

    '무엇을 마치다'라는 뜻인 close가 협상의 뜻을 지닌 deal과 함께 쓰이면 '협상을 종료하다'라는 의미가 됩니다. ▨ Conversation ▨ A:How are the ne

    중앙일보

    2007.07.18 18:28