검색결과
  • [카플란의BizEnglish] To pinch pennies

    작은 액수의 돈에도 신경을 쓴다는 의미로 매우 절약하는 모습을 묘사하는 표현입니다. A:What are you doing? Why are you using scratch paper

    중앙일보

    2007.09.16 19:10

  • [카플란의BizEnglish] To buy off

    A:Groenings Engineering won the government mandate. B:What? But they're new in this market! How coul

    중앙일보

    2007.09.13 18:58

  • [카플란의BizEnglish] To shell out (money)

    Shell은 명사로 쓸때는 조개 껍데기를 의미하지만 동사로 out과 함께 쓰면 '돈을 겨우 지불하다'라는 뜻의 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A: Did your ca

    중앙일보

    2007.09.05 18:35

  • [카플란의BizEnglish] To tally up

    '합계를 내다'라는 의미의 표현입니다. A:I think we're done, aren't we? Let's tally up. How much did you make? B:I m

    중앙일보

    2007.09.04 19:43

  • [카플란의BizEnglish] To throw cold water on (a project

    찬 물을 끼얹는다는 뜻으로 지연시키거나 정지시키는 것을 의미합니다. A: Where are you going? I thought we were having a progress me

    중앙일보

    2007.09.03 19:45

  • [카플란의BizEnglish] An unanimous decision

    회의 안건에 대해 참석자들의 의견이 모두 일치하는 경우를 표현합니다. ▨ Conversation ▨ A:What is the outcome? B:As expected. The bo

    중앙일보

    2007.09.02 19:20

  • [카플란의BizEnglish] To bend the rules

    '규정을 휘다', 즉 임의로 규정이나 규율을 어기는 행동을 의미하는 표현입니다. A: Why are you still here? B: Oh, I have to send a fax

    중앙일보

    2007.08.30 19:06

  • [카플란의BizEnglish] To go through the roof

    금액, 비용 등이 '지붕을 뚫고 나갈 정도로' 급격히 상승하는 것을 의미하는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A: Why are you so happy? B: I jus

    중앙일보

    2007.08.29 19:25

  • [카플란의BizEnglish] To write off

    재무제표상의 추정 수익을 실현하지 못해 떨어내거나 빚을 탕감하는 행위를 표현하는 말입니다. A: Willsome Corp. went bankrupt yesterday. B: You

    중앙일보

    2007.08.28 19:34

  • [카플란의BizEnglish] To be saddled with debt

    엄청나게 많은 부채를 진 경우를 표현하는 말입니다. ▨ Conversation ▨ A: What's wrong? B: Christ, this is terrible. The mana

    중앙일보

    2007.08.27 19:55

  • [카플란의BizEnglish] To break even

    벌어들인 수익이 비용과 맞먹어 돈을 벌지도 잃지도 않은 상황을 의미합니다. A:How's business these days? B:It could be better. I'm bar

    중앙일보

    2007.08.26 19:02

  • [카플란의BizEnglish] Bottom line

    손익계산서의 마지막 줄을 의미하는 용어로 기업체의 당기 순이익 혹은 순손실을 의미합니다. A:How are the 2nd quarter sales results? B:Not goo

    중앙일보

    2007.08.23 19:58

  • [카플란의BizEnglish] To work banker's hours

    외국에서는 은행 창구가 매우 일찍 닫는다는 것에서 유래한 표현으로 칼출근 칼퇴근을 하며 근무 시간이 매우 짧은 경우를 비꼬는 표현입니다. A:Is George in? B:I'm s

    중앙일보

    2007.08.07 20:16

  • [카플란의BizEnglish] To get more bang for your buck

    같은 금액의 돈으로 더 많은 효용 가치를 얻어낼 수 있다는 표현입니다. A:Hey, welcome back. So, how was your holiday? B:Unbelievabl

    중앙일보

    2007.08.06 20:13

  • [카플란의BizEnglish] To shake up

    어떤 조직을 구조조정하거나 그에 상응하는 큰 변화를 초래한다는 의미입니다. A:Jack! Good to see you. Welcome to our company. B:Thank y

    중앙일보

    2007.08.05 18:59

  • [카플란의BizEnglish] A know it all

    아는 것도 없으면서 남이 하는 말을 가로막고 참견하기 좋아하는 사람을 일컫는 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:How did the meeting go? B:What

    중앙일보

    2007.08.02 19:18

  • [카플란의BizEnglish] A hard nose

    원칙에 매우 엄격하며 융통성이 없는 사람을 비꼬는 표현입니다. A:Why are you back? I would have gone home straight from the meet

    중앙일보

    2007.08.01 19:12

  • [카플란의BizEnglish] To corner the market

    '시장의 한 구석을 점유하다'는 뜻으로 시장을 장악한다는 의미입니다. A:Don't you think Nucor's conditions are becoming more and mo

    중앙일보

    2007.07.17 18:09

  • [카플란의BizEnglish] To be in the money

    기대하지 않았는데 갑자기 돈이 생기는 경우를 의미합니다. A:Guess what! I've been selected as Employee of the Month! B:You're

    중앙일보

    2007.07.15 18:46

  • [카플란의BizEnglish] To throw in the towel

    복싱 경기에서 기권하기 위해 선수의 코치가 링 안으로 수건을 던지는 것에서 나온 표현입니다. 무엇인가를 그만두거나 일을 포기한다는 의미입니다. A:Gosh, I'm so fed u

    중앙일보

    2007.07.12 19:58

  • [카플란의BizEnglish] To run a tight ship

    해군의 선박처럼 모든 일을 아주 효율적으로 운영한다는 의미의 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A : How are this month's sales results? B

    중앙일보

    2007.07.11 20:11

  • [카플란의BizEnglish] To make a killing

    속된 말로 "떼돈을 벌다"라는 표현입니다. A:Do you remember Hugh Rothman? B:You mean the guy who used to work in our S

    중앙일보

    2007.07.10 18:22

  • [카플란의BizEnglish] To keep (someone) in the loop

    "누군가를 올가미 내에 둔다"는 의미로 진행 상황을 지속적으로 알려준다는 의미의 표현입니다. A:That's it, then, isn't it ? All the terms of t

    중앙일보

    2007.07.09 17:49

  • [카플란의BizEnglish] What a rip off !

    To rip off는 누군가에게 사기를 치거나 지나치게 비싼 값에 판다는 의미입니다. ▨ Conversation ▨ A: How much do you want for the bra

    중앙일보

    2007.07.08 18:43