과거에 일어났던 유쾌하지 못한 일을 잊어 버리라고 할 때 "Let bygones be bygones." 라고 한다.
"Let bygones be bygones." 는 "잊어 버리세요. " 라는 뜻인데 가령, "Even though you still have something against him, let bygones be bygones." 라고 하면 "아직도 그에게 불만이 있다면 잊어 버리세요. " 가 되며, "Just let bygones be bygones and be friends again." 하면 "그냥 잊고 다시 화해하세요. " 가 된다.
"Let bygones be bygones." 와 비슷한 표현에 "Forget about it." "Just let it go." "Don′tkeep worrying about it." 등이 있다.
A:Why did you argue with her?
B:She lost the gift I gave for her birthday.
A:Oh, too bad.
B:But, it′s no big deal.
A:You know, let bygones be bygones.
B:That′s right.
A:왜 그녀와 다퉜니?
B:내가 준 생일선물을 잃어 버렸거든.
A:저런, 안됐구나.
B:하지만 별거 아냐.
A:이미 지난 일이잖아.
B:맞아.