검색결과
  • 오바마 연설 전문 (영어)

     It’s good to be home.Thank you.We’re on live TV here, I’ve got to move.You can tell that I’m a lame

    중앙일보

    2017.01.11 15:18

  • [직격 인터뷰 영문판] 김영희 묻고 제인 하먼 우드로윌슨센터 소장 답하다

    [직격 인터뷰 영문판] 김영희 묻고 제인 하먼 우드로윌슨센터 소장 답하다

    미국 4대 싱크탱크 중 하나인 우드로윌슨센터의 제인 하먼 소장은 서로 상대 탓만 하는 정치의 피해자는 곧 국민이라며 특히 외교 앞에선 정쟁도 멈추는 게 과거의 룰이었다고 개탄한다.

    중앙일보

    2016.11.03 02:44

  • CNN LARRY KING LIVE - [Clint Eastwood·Martha Stew]

    CNN LARRY KING LIVE LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Clint Eastwood opens up. A rare one-on-one with

    중앙일보

    2007.10.05 11:36

  • 488. To have every reason

    일반적으로 뒤에 to 부정사를 붙여서 "…할 만한 모든 이유를 갖고 있다," 즉 "…하는 것이 당연하다"는 의미로 많이 사용되는 표현입니다. ▧ Conversation ▧ A:We

    중앙일보

    2004.03.28 16:52

  • 433. To mellow out

    누군가 몹시 흥분했을 때 진정하란 의미로 "Calm down."을 쓰는 경우가 많이 있죠. 이 표현이 싫증날 때 써봄직한 표현입니다. ▨ Conversation ▨ A:Look,

    중앙일보

    2004.01.04 17:04

  • 297. That's so lame.

    A:There you are. What time did you get here? B:Around twenty minutes past eight. A:What took you so

    중앙일보

    2003.03.13 17:27

  • 아주 썰렁해.

    It's so lame. 파티 등의 분위기가 썰렁하거나 책.영화 등이 지루하고 재미없을 때 “아주 썰렁해.”“아주 따분해.”라고 말할 수 있는데 적절한 영어 표현에“It's so

    중앙일보

    1996.11.20 00:00