검색결과
  • '수덕사 여승' 일엽 스님은 숨겨진 선승

    '수덕사 여승' 일엽 스님은 숨겨진 선승

    일엽 스님(가운데 맨 뒷줄)이 법문을 하면 가톨릭 수녀와 원불교 교무들도 멀리서 찾아오곤 했다. 1966년 7월 수덕사에서 법문 후에 기념촬영을 했다. [사진 김일엽문화재단] 스캔

    중앙일보

    2014.04.18 00:25

  • [브리핑] 마르크스의 『자본 Ⅰ-1,Ⅰ-2』外

    [브리핑] 마르크스의 『자본 Ⅰ-1,Ⅰ-2』外

    ◇ 마르크스의 『자본 Ⅰ-1,Ⅰ-2』(카를 마르크스 지음, 강신준 옮김, 길, 각 권 688·456쪽, 3만·3만5000원) 20년 만에 전면 재번역돼 출간됐다. 1988년 『자본

    중앙일보

    2008.06.14 00:42

  • 한국문학전집 美대학서 英譯刊

    구비문학에서 현대소설까지 국문학사의 전 장르를 망라하는 체계적인 한국문학 전집이 처음으로 미국 컬럼비아 대학 출판부에서 영어판으로 간행된다.92년부터 한국문학전집 번역사업을 준비해

    중앙일보

    1994.10.26 00:00

  • 김일성에 대한 최초의 객관적 연구서

    ○…김일성에 대한 첫 객관적 연구서로 평가되는 서대숙교수(미 하와이대·정치학)의 『북한의 지도자 김일성』이 국내 출간됐다. 지난해 미 컬럼비아대 출판부에서 영문 출판됐던 이 책은

    중앙일보

    1989.04.27 00:00

  • 국편, 한국학문헌 집대성 추진

    국사편찬위원회 (위원장 박영석)는 외국어로 된 한국학관계 자료수집에 나섰다. 이는 국편사료관이 한국학(사)자료센터의 역할을 수행하기 위한 한 작업이다. 자료수집은문헌목록의 파악,

    중앙일보

    1985.08.05 00:00

  • 활기 띠는 한국학 번역사업

    한국학과 한국문학에 대한 출판 및 번역사업이 활기를 띠고 있다. 「노벨」문학상 후보작 추천과 함께 항상 문젯점으로 남는 한국문학의 외국어 번역문제는 한국문학이 세계문학으로 발돋움하

    중앙일보

    1975.02.15 00:00