검색결과
  • 40. They are not allowed in.

    간단하게 'in'을 사용해서 표현합니다. '반입이 허용되다'라고 할 때는 'be allowed in' 하면 되겠죠. ▨ Conversation ▨ A: Oh, Mr. Kim, Wh

    중앙일보

    2005.03.20 17:29

  • 39. What are your terms?

    계약이나 지급에 대한 '조건'을 표현할 때는 복수형인 terms나 conditions를 씁니다. ▨ Conversation ▨ A:I'll order this item. But f

    중앙일보

    2005.03.17 17:39

  • 38. I gave you my word.

    * give someone my word: ~에게 약속을 하다. ▨ Conversation ▨ A:We've got to have that shipment no later than

    중앙일보

    2005.03.16 18:57

  • 37. How soon can we…

    '언제'는 when뿐 아니라 상황에 맞게 how soon, how late, until when, how long 등을 활용해 표현할 수 있습니다. ▨ Conversation ▨

    중앙일보

    2005.03.15 19:49

  • 25. This one is pressing.

    *pressing:(용무, 문제 등이) 긴급한, 절박한 pressing business(급한 용무) pressing bills(마감일이 임박한 청구서) ▨ Conversation

    중앙일보

    2005.02.24 19:15

  • 24. I‘d better pass this time.

    had better를 쓰면 완곡한 표현이 되지요. * I'd better say no this time. (이번엔 거절해야겠는데요. ) ▨ Conversation ▨ A : Do

    중앙일보

    2005.02.23 18:48

  • 23. Let‘s have just one more round, okay?

    2차 가자는 게 아니라 한잔만 더 마시고 가자는 뜻으로 Let's have one for the road도 쓸 수 있습니다. *2차 가자: Let's go barhopping 또는

    중앙일보

    2005.02.22 17:52

  • 22. He‘s on another line at the moment.

    He's busy on another line now. He's on the other line right now. 같이 쓸 수 있는 표현이지요. ▨Conversation▨ A:M

    중앙일보

    2005.02.21 18:15

  • 21. May I ask who's calling?

    짧게는 Who's calling? or Who is it? or Who's that on the phone? 본인을 밝힐 때 'This is'로 시작한다는 걸 꼭 알아두세요. ▨

    중앙일보

    2005.02.20 16:47

  • 20. Can you have it sent by express mail?

    *registered airmail express:등기속달 ▨ Conversation ▨ A:Did you bring a sample of model No. 65-K with yo

    중앙일보

    2005.02.17 18:03

  • 19. I'll have it rushed off to you.

    *rush off: ~을 서둘러 빨리 보내다. A:How soon will you send me the contract for the order of Cell-phones we t

    중앙일보

    2005.02.16 17:10

  • 18. I can’t say offhand.

    *offhand:without time to think about it or find out about something 즉석에서, 준비 없이 ▨ Conversation ▨ A:H

    중앙일보

    2005.02.15 18:01

  • 17. Let's put it in writing and sign it.

    *put:(생각 등을) 표현하다, 진술하다. *writing:문서.서류.기록 put something in writing:문서화하다. ▨ Conversation▨ A:Now I t

    중앙일보

    2005.02.14 17:29

  • 16. How long should we make the contract for?

    For how long처럼 for를 앞으로 옮겨 써도 됩니다. ▨ conversation ▨ A:Okay, I think you can go ahead and make up the

    중앙일보

    2005.02.13 18:07

  • 5. That's pushing it.

    ▨ Conversation ▨ A:I'd like to place an order for this model. But a lot depends on timing. I mean, w

    중앙일보

    2005.01.20 17:09

  • 4. I‘m open to that.

    *be open to~: ~에 대해서 상의해 볼 용의가 있다. ▨ Conversation ▨ A:I have an importer in New York who's hot for y

    중앙일보

    2005.01.19 18:04

  • 3. Do you really think you can beat that price?

    ▨ Conversation ▨ A:What are you asking for this model? B:I'll give you my best price:$35 a unit? A:O

    중앙일보

    2005.01.18 18:02

  • 2. As soon as we get the green light from upstairs

    ▨ Conversation ▨ A:When do you think we can sew up the deal? B:As soon as we get the green light fro

    중앙일보

    2005.01.17 18:12

  • 1. We must go into it fully before deciding.

    ▨ Conversation ▨ A:Do you think you can give me a definite answer on our offer later today? B:I'm af

    중앙일보

    2005.01.16 18:23

  • 742. It’s kind of a bittersweet thing.

    bitter(쓴)와 sweet(단)의 합성어로 '시원섭섭하다'란 표현이 됩니다. 또한 '마음이 착잡하다'는 'I have a lot of mixed emotions'라고 표현합니다

    중앙일보

    2005.01.04 18:50

  • 741. How arrogant!

    '건방지다' 또는 '잘난 체하다'는 표현에는 stuck-up, snooty, haughty, snobbish, arrogant를 많이 씁니다. A : The principal sa

    중앙일보

    2005.01.03 21:55

  • 740. I think I’m under the weather.

    under the weather 은 sick 또는 ill과 같은 뜻으로 쓰입니다. 조금 더 약한 표현으로는 out of sorts가 있습니다. ▨ Conversation ▨ A:Y

    중앙일보

    2005.01.02 17:39

  • 739. That's a cheap shot.

    cheap shot과 같은 뜻으로 low blow가 있습니다. 권투 용어 'hitting below the belt (벨트 아래의 급소 때리기)'에서 나온 것이지요. ▨ Conve

    중앙일보

    2004.12.29 18:12

  • 738. Are you a native-born American?

    미국은 다양한 민족으로 이뤄져 있고 인종에 상관없이 태어난 곳과 성장한 곳이 다를 수 있기 때문에 이런 질문을 던지게 됩니다. 'native-born'은 자국에서 태어난 국민을 뜻

    중앙일보

    2004.12.28 18:03