검색결과
  • [카플란의BizEnglish] Not cost a red cent

    어떤 일을 진행할 때 매우 저렴하게 처리한다는 말로, 한마디로 거저 먹는다는 의미입니다. A: The interior plans are finalized, Mr. Stevens.

    중앙일보

    2008.02.13 18:28

  • [카플란의BizEnglish] Make a quick buck

    ‘빠르게 한 푼 벌다’라는 의미로 주로 하찮은 일로 푼돈을 벌 때 쓰는 표현. A: John, do you want to make a quick buck? B: Sure. What

    중앙일보

    2008.02.12 18:46

  • [카플란의BizEnglish] Pick up the tab

    누군가를 대접할 때 ‘(식대) 계산을 한다’는 의미의 표현. A : Thanks for a wonderful evening. B : The pleasure was all mine.

    중앙일보

    2008.02.11 18:38

  • [카플란의BizEnglish] Jump through hoops

    서커스 곡예단이 하는 굴렁쇠 뛰어넘기 재주를 의미한다. 그만큼 어려운 일을 해냈을 때 쓰는 표현이다. A : Are we all set for the trip? B : Yes, s

    중앙일보

    2008.02.10 18:24

  • [카플란의BizEnglish] Take a beating

    ‘짧은 시간에 많은 손해를 보다’라는 의미. A: What’s up with you? B: I borrowed money from my mother-in-law to play to

    중앙일보

    2008.02.04 19:09

  • [카플란의BizEnglish] A crash course

    원래 의미는 대학에서 단기간 동안 수강하는 집중 강의를 의미하나 비즈니스에서는 짧은 시간에 많은 정보를 소화해야 할 때를 가리키는 표현임. A: I hear you’ve been

    중앙일보

    2008.01.20 19:03

  • [카플란의BizEnglish] A guru

    원래는 힌두교 교사를 의미하나 어느 분야의 전문가·권위자를 풍자적으로 표현할 때 쓰는 표현임. A : Who’s the new face? B : Haven’t you met her

    중앙일보

    2008.01.17 18:34

  • [카플란의BizEnglish] When someone’s ship comes in

    직역하면 “누군가의 배가 들어올 때”, 즉 누군가가 성공하기를 희망할 때 쓰는 표현. A: Are you working overtime again tonight? B: Yes. I

    중앙일보

    2008.01.16 18:07

  • [카플란의BizEnglish] When hell freezes over

    어떤 일이 절대로 일어나지 않을 것이라고 장담할 때 쓰는 표현. ▨Conversation▨ A : What do you think of the new CFO? B : He’s OK

    중앙일보

    2008.01.15 18:49

  • [카플란의BizEnglish] To keep an eye on

    A : Have you noticed that our sales department forecasts sales to decrease by 10% in the first quart

    중앙일보

    2008.01.14 18:32

  • [카플란의BizEnglish] Race against the clock

    ‘시계와 경주하다’. 즉 시간이 매우 없어 촉박한 상태를 의미합니다. ▨Conversation ▨ A: These tender documents are due by Monday m

    중앙일보

    2007.12.31 16:14

  • [카플란의BizEnglish] Have one’s hand in the till

    ‘Till’은 상점의 계산대를 의미. 곧 ‘계산대에 손을 넣어 놓고 있다’는 뜻으로 공금을 횡령하거나 사적인 용도로 유용한다는 의미. ▨ Conversation ▨ A:The di

    중앙일보

    2007.12.27 18:55

  • [카플란의BizEnglish] Cut a deal

    협상에서 합의를 이룰 때 쓰는 표현입니다. ▨Conversation▨ A: Did you see the news flash? Pincer Industries’ labor strik

    중앙일보

    2007.12.26 18:34

  • [카플란의BizEnglish] Stay ahead of the pack

    ‘Pack’이 ‘무리, 패거리’라는 의미이므로, ‘경쟁자들보다 앞서가다’는 표현. ▨Conversation▨ A:I recommend that we increase our R&D

    중앙일보

    2007.12.25 19:07

  • [카플란의BizEnglish] Hang up one’s hat

    A : How long has your old man been in the limber business? B : For over 40 years now. A : My! That l

    중앙일보

    2007.12.23 19:13

  • [카플란의BizEnglish] Red-tape

    공무원 혹은 정부기관과 일할 때 접하는 형식주의를 비꼬는 표현. CONVERSATION A : How long did it take you to get the building pe

    중앙일보

    2007.12.05 18:47

  • [카플란의BizEnglish] Test the waters

    물에 들어가기 전에 온도를 확인한다는 의미로 어떤 일을 본격적으로 실행하기 이전에 시험 삼아 한번 해본다는 의미. A: So, Billy, what are your plans af

    중앙일보

    2007.12.04 18:55

  • [카플란의BizEnglish] To cold shoulder

    ‘어깨로 밀치다’는 의미로 누군가의 의견, 또는 누군가를 의도적으로 묵살하는 경우를 뜻합니다.   A : The Director wants to see us after lunch.

    중앙일보

    2007.12.03 18:45

  • [카플란의BizEnglish] Work out the kinks

    미해결 문제 혹은 자잘한 문제들을 해결한다는 표현입니다. ■ CONVERSATION ■ A: How are things going? The launching event is onl

    중앙일보

    2007.12.02 19:00

  • [카플란의BizEnglish] Bet one's bottom dollar

    ‘본인이 가지고 있던 마지막 돈까지 내기에 건다’는 뜻으로 무엇인가에 대해 확신이 있을 때 쓰는 표현. A: Where’s Boris? Why is he always late fo

    중앙일보

    2007.10.21 19:56

  • [카플란의BizEnglish] To make (someone/something) look

    누군가/무언가를 상대방에게 좋아 보이게 한다는 의미입니다. A: Isn’t that Kate White? Do you know her? B: Yes. She and I used t

    중앙일보

    2007.10.07 19:06

  • [카플란의BizEnglish] To tie up the loose ends

    미결된 문제들을 해결한다는 의미입니다. ■ Conversation ■ A: Hey! Congratulations on your promotion. B: Thanks. I have

    중앙일보

    2007.10.03 17:38

  • [카플란의BizEnglish] To put to a vote

    결정을 내리기 위해 표결에 붙이는 것을 의미하는 표현입니다. ■ Conversation ■ A: I’m sorry but I disagree. I can’t agree to tha

    중앙일보

    2007.09.18 20:06

  • [카플란의BizEnglish] To bite the bullet

    과거에 전장에서 병사들이 부상을 당했을 때 고통을 참기 위해 총알을 입에 물고 있었던 것에서 유래한 표현으로 고통 혹은 사업에서의 불이익을 감내한다는 의미입니다. A:Did you

    중앙일보

    2007.09.17 20:42