검색결과
  • 7년 산고의 전쟁과 평화 번역

    톨스토이가 5년간에 걸쳐 집필 완성한 대하소설 『전쟁과 평화』(1864∼1869)·번역자 함일근씨(전외국어대 노어과교수)는 이 19세기의 대표적 러시아 문학작품을 노어에서 우리말로

    중앙일보

    1970.06.03 00:00

  • (250)「코끼리귀」에서 이방훈특파원|「캄보디아」전선을 가다

    「델타」중대는「캄보디아」영내 제일 깊숙이 들어와 있는 미군 25사단 제1여단1연대5대대소속 최전방 초소이다. 월남 국경선에서 21.7마일까지 전진했다가 뒤로 물러나 8일 국경선에서

    중앙일보

    1970.05.14 00:00

  • 가공할 [붉은 주문] "병균 흥정"|북괴와 일상…[엉큼한 접촉]의 전모

    일본상사가 북괴와 대한국 간첩용 물품을 교역하고 있다는 사실은 이미 알려진 일이지만, 심지어는 무서운 전염병균까지 흥정거리였다는 가공스러운 사실이 드러나 세상을 놀라게 했다. 유전

    중앙일보

    1970.02.03 00:00

  • 「드골 누각」에 벼락|"피의 금요일"

    5월9일 금요일 밤은 「파리」 최악의 밤이었다. 「데모」대와 경찰 부상자를 실어 나르는 「앰뷸런스」의 「사이렌」이 「당페르·로슈로」가에서 「셍미셀」에 이르는 학생가에 요란하게 울렸

    중앙일보

    1968.05.23 00:00

  • (끝)「로마」에서 「의사 지바고」를 읽고

    공산당의 위선자와 독선 가들이 우리들에게 즉각 무기를 들고 대항하지 않았던가? 그들의 권력의 힘이 도저히 미치지 못하는 인간의 애정과 사랑 속에 그들은 얼마나 무서운 위험을 느꼈을

    중앙일보

    1967.06.06 00:00

  • 수난2천년 민족의 대서사시|「노벨」문학상의 두 유태인 작가

    1891년 「베를린」에서 출생하여 지금은 「스톡홀름」에 살고있는 시인「넬리·자크스」는 20세기가 겪은 모든 불안과 공포를 절감하였고, 특히 「유대」인으로서 무자비한 학살속에서 죽

    중앙일보

    1966.10.22 00:00

  • (6)오대산

    암석으로 온갖 기교를 부려 절승을 꾸미다 못해 남은 정기가 설악을 떠나 오대에 이르러서는 토산을 이루어 문수보살의 영기가 스며들도록 아담한 분위기를 이루었으니 실로 조물하신 이의

    중앙일보

    1966.04.12 00:00