검색결과
  • [분수대] 한국문학엔 왜 하루키가 없을까? 혹, 스타 번역가의 부재 때문?

    [분수대] 한국문학엔 왜 하루키가 없을까? 혹, 스타 번역가의 부재 때문?

    일러스트=김회룡 기자 나는 작가다. 소설로 등단한 후 매년 꼬박꼬박 작품을 발표했고 부지런히 단행본도 출간했다. 11살 때 첫 소설을 쓴 이래 40년간 문학에 게으르지 않았다. 물

    중앙일보

    2014.01.23 00:10

  • 개츠비, 또 개츠비 … 때 아닌 번역 전쟁

    개츠비, 또 개츠비 … 때 아닌 번역 전쟁

    영화 ‘위대한 개츠비’에서 개츠비와 데이지로 나오는 리어나도 디캐프리오(오른쪽)와 캐리 멀리건. 개봉을 앞두고 원작 소설에 대한 관심도 커지고 있다. [사진 워너브라더스코리아] 출

    중앙일보

    2013.05.01 00:18

  • 국내 첫 번역회사 설립 양원곤씨

    국내 단행본 중 영어 ·일어로 된 외서(外書)번역물이 차지하는 비중은 60%선.물량 면에서 국내 저작물 이상 가는 비중을 갖는 것이 번역서이다. 하지만 국내 출판계의 숙제인 번역의

    중앙일보

    2000.12.23 09:28

  • [국내 첫 번역회사 설립 양원곤씨 인터뷰]

    국내 단행본 중 영어 ·일어로 된 외서(外書)번역물이 차지하는 비중은 60%선.물량 면에서 국내 저작물 이상 가는 비중을 갖는 것이 번역서이다. 하지만 국내 출판계의 숙제인 번역의

    중앙일보

    2000.12.23 00:00