‘외국어 표기법’
검색결과
-
김치라면 '라바이차이' 표기 논란에…농심 "소비자들 이해 차원"
미국에서 판매되고 있는 농심 김치라면. 사진 농심 농심이 미국에서 판매하는 '김치라면' 사발면 포장에 '김치'를 '라바이차이'(辣白菜)로 표기한 것이 확인돼 갑론을박이 일
-
식약처 영상서 김치를 '파오차이'로…서경덕 "있을 수 없는 일"
식약처가 유튜브에 올린 '파오차이'(泡菜) 중국어 자막 영상. [유튜브 캡처] 식품의약품안전처(식약처)가 김치를 ‘파오차이(泡菜)’로 표기했다는 지적이 제기됐다. 서경덕 성신
-
추자현 '파오차이' 사과…中은 "세계 발명품이냐" 김치 조롱
배우 추자현. [일간스포츠] 배우 추자현이 한국 전통음식 김치를 ‘파오차이(泡菜)’로 표기한 데 대해 사과했다. 22일 추자현은 소속사 BH엔터테인먼트를 통해 공식입장을 내고
-
[단독] "키에프→키이우…정부, 우크라 지명 현지식 표기 방침"
정부가 러시아식으로 표기되온 우크라이나 지명을 우크라이나식 발음으로 표기해달라는 우크라이나 측 요청과 국내외 여론을 고려해 표기 방식을 변경키로 방침을 정했다고 고위 외교관 출
-
홍콩 대표 디저트 브랜드 '허유산', 왜 망했을까
홍콩 디저트 업계 '대표주자' 후덥지근하고 습한 홍콩 날씨. '달달한' 음료 한 잔 생각이 간절해질 때면 여행객들은 주변에 허유산(許留山)을 찾곤 했다. 현지인보다도 여행객들
-
BTS도 애먹은 '김치' 중국어 표기…문체부 '파오차이→신치' 바꿨다
사이버 외교사절단 반크가 김치를 중국음식 '파오차이'(泡菜)로 번역한 문체부 훈령 개정을 요구하며 만든 이미지. [연합뉴스] ‘김치’와 ‘파오차이(泡菜)’에 대한 문화체육관광부