검색결과
  • [카플란의BizEnglish] Set back

    말 그대로 일을 거꾸로 가게 만드는 것으로 일의 진전을 느리게 하거나 발목을 잡는 것을 가리키는 표현입니다. A: Did you hear that the site for our n

    중앙일보

    2008.01.10 18:54

  • [카플란의BizEnglish] Interest Someone in~

    ‘관심을 끌다’란 뜻으로 자주 사용되는 interest를 이용한 비즈니스 표현으로 상대방에게 어떤 것을 권유할 때 많이 쓰는 표현입니다. A: I think you and I co

    중앙일보

    2008.01.09 18:30

  • [카플란의BizEnglish] Double Up

    두 가지 직책을 동시에 갖거나 두 사람 몫의 일을 하는 것을 가리킬 때 흔히 쓰는 표현입니다. ▨CONVERSATION▨ A: What’s Mr. Jones’ job title?

    중앙일보

    2008.01.08 18:57

  • [카플란의BizEnglish] Throw a spanner in the works

    문제를 일으켜 어떤 계획이나 사업의 성사를 방해할 때 쓰는 표현입니다. A: So do you think you’re going to close the deal with King

    중앙일보

    2008.01.07 18:37

  • [카플란의BizEnglish] Make Headway

    어떤 일의 완성을 위해 하나하나 진행해 나가는 것을 가리키는 말입니다.    ■CONVERSATION■ A : Have your three new products been sell

    중앙일보

    2008.01.06 18:51

  • [카플란의BizEnglish] Hand it to Him/Her

    누군가를 칭찬하거나 능력을 인정할 때 쓰는 표현입니다. A : How has your new assistant been doing? B : I’ve got to hand it to

    중앙일보

    2008.01.03 18:37

  • [카플란의BizEnglish] Get off the ground

    땅에서 벗어난다는 뜻으로 어떤 일을 시작할 때 쓰는 표현입니다. A: Wow, you’ve really been putting a lot of effort into that new

    중앙일보

    2008.01.02 18:43

  • [카플란의BizEnglish] Budget Squeeze

    예산이 충분치 않을 경우에 쓰는 말입니다. A: What are the chances that your wife will get a raise this year? B: Not ve

    중앙일보

    2008.01.01 18:51

  • [카플란의BizEnglish] Race against the clock

    ‘시계와 경주하다’. 즉 시간이 매우 없어 촉박한 상태를 의미합니다. ▨Conversation ▨ A: These tender documents are due by Monday m

    중앙일보

    2007.12.31 16:14

  • [카플란의BizEnglish] Have one’s hand in the till

    ‘Till’은 상점의 계산대를 의미. 곧 ‘계산대에 손을 넣어 놓고 있다’는 뜻으로 공금을 횡령하거나 사적인 용도로 유용한다는 의미. ▨ Conversation ▨ A:The di

    중앙일보

    2007.12.27 18:55

  • [카플란의BizEnglish] Cut a deal

    협상에서 합의를 이룰 때 쓰는 표현입니다. ▨Conversation▨ A: Did you see the news flash? Pincer Industries’ labor strik

    중앙일보

    2007.12.26 18:34

  • [카플란의BizEnglish] Stay ahead of the pack

    ‘Pack’이 ‘무리, 패거리’라는 의미이므로, ‘경쟁자들보다 앞서가다’는 표현. ▨Conversation▨ A:I recommend that we increase our R&D

    중앙일보

    2007.12.25 19:07

  • [카플란의BizEnglish] Hang up one’s hat

    A : How long has your old man been in the limber business? B : For over 40 years now. A : My! That l

    중앙일보

    2007.12.23 19:13

  • [카플란의BizEnglish] Drag on

    말 그대로 일이 진척되지 않고 계속 질질 늘어질 때 쓰는 비즈니스상의 표현입니다. ▨CONVERSATION▨ A: Do you have any idea what time it is

    중앙일보

    2007.12.20 19:04

  • [카플란의BizEnglish] Back Pay

    근무한 부분에 대해 회사가 아직 지급하지 않아 체불된 임금을 가리키는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: I am so sorry that I have to say t

    중앙일보

    2007.12.19 17:52

  • [카플란의BizEnglish] Phase in

    비교적 긴 시간에 걸쳐 새로운 규칙 등을 조금씩 적용해 가는 것을 가리키는 표현입니다. A: Are you saying that everyone here will get a rai

    중앙일보

    2007.12.17 19:03

  • [카플란의BizEnglish] Holiday Entitlement

    계약서상에 명시된 휴가를 가리키는 비즈니스상의 표현입니다. A: The holiday entitlement is only 20 days a year, but the good thi

    중앙일보

    2007.12.16 19:29

  • [카플란의BizEnglish] Breach of Contract

    말 그대로 계약 조건상의 약속된 사항을 지키지 않았을 때를 가리키는 표현입니다. A:There is no way that I can work on Sunday. B:If you r

    중앙일보

    2007.12.13 20:12

  • [카플란의BizEnglish] Make a go of

    어떤 일에 성공하거나 좋은 결실을 거뒀을 때 쓰는 표현입니다. A: Have you heard from Bob since he started his own company? B: Y

    중앙일보

    2007.12.12 18:22

  • [카플란의BizEnglish] Tight spot

    어려운 상황이나 곤란한 경우를 표현할 때 쓰는 말입니다. A: How has your promotion been working out for you? B: The job itsel

    중앙일보

    2007.12.11 18:42

  • [카플란의BizEnglish] On the block

    A: Do you think that anyone’s ever going to buy his company? B: Not at the price he’s asking. His co

    중앙일보

    2007.12.10 18:52

  • [카플란의BizEnglish] In the red

    금전적으로 손실을 본 상태를 말하는 표현입니다.   A : How are things going at your new company? B : Not very well. We’ve

    중앙일보

    2007.12.09 18:43

  • [카플란의BizEnglish] Rise to the occasion

    어려운 환경에도 잘 헤쳐 나갈 때 쓰는 표현입니다. A : How have things been since Bill has become the new CEO? B : Well, n

    중앙일보

    2007.12.06 18:57

  • [카플란의BizEnglish] Red-tape

    공무원 혹은 정부기관과 일할 때 접하는 형식주의를 비꼬는 표현. CONVERSATION A : How long did it take you to get the building pe

    중앙일보

    2007.12.05 18:47