검색결과
  • [카플란의BizEnglish] Get out of bed on the wrong side.

    누군가 기분이 안 좋거나 컨디션이 좋지 않아 신경질적이거나, 예민하게 행동하는 경우 쓰는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:Why is Derek being so g

    중앙일보

    2006.11.02 18:25

  • [카플란의BizEnglish] Get your act together

    뭔가 해야 할 일을 잘 정리해 바로 시작할 수 있도록 준비하는 상황에서 쓰이는 표현입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A: Who is going to be the organ

    중앙일보

    2006.10.31 19:33

  • [카플란의BizEnglish] Be inconsiderate

    'considerate'와 반대되는 뜻으로 남을 배려하지 않는 행동을 하는 상황이나 사람에게 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A : How was your dinner

    중앙일보

    2006.10.09 19:35

  • [카플란의BizEnglish] For practical purposes

    보통 'practice'란 단어를 '연습하다'라는 뜻으로 많이 알고 계시죠? 'Practical'이란 단어는 이론에 대비되는 실무나 현실적으로 직면하게 되는 문제를 표현할 때 쓰

    중앙일보

    2006.10.08 18:00

  • [카플란의BizEnglish] Take over

    'take'엔 '획득하다, 점령하다'는 의미가 있습니다. 'over'와 만나면'점령하여 넘기다'란 뜻으로 '대신한다'거나 '인계한다'는 의미로 쓰입니다. A : Have you

    중앙일보

    2006.09.28 19:42

  • [카플란의BizEnglish]Turning point

    어떠한 정점에서 다른 방향으로 돌게 된 지점을 표현하는 말입니다. 따라서 어떠한 계기로 전환하게 된 시점이라는 뜻으로도 쓰입니다. A:So what were you like as

    중앙일보

    2006.09.27 19:21

  • [카플란의BizEnglish] Nerve-racking

    보통 'nerve'란 단어는 신경계를 표현할 때 쓰이고, 'racking'이란 몸의 한 부분의 불편함을 표현할 때 쓰입니다. 예를 들어 두통이나 치통 또는 심한 기침과 같은 경우

    중앙일보

    2006.09.26 19:30

  • [카플란의BizEnglish] It's anyone's guess.

    A:We've been waiting for five hours and we still don't know when the plane is going to leave. B:I a

    중앙일보

    2006.09.11 18:32

  • [카플란의BizEnglish] It's a foregone conclusion.

    '이미 정해진, 과거의'라는 뜻을 가진 'foregone'과 '결과'라는 뜻을 가진 'conclusion'이 만나 '기정 사실화된 결과'라는 뜻으로 쓰입니다. A:Manchest

    중앙일보

    2006.09.10 18:21

  • [카플란의BizEnglish] 410. Play your cards right

    미래의 일은 확신할 수 없는 경우가 많기 때문에 예측이 어려운 도박이나 경마, 그리고 카드 게임에 비유한 표현을 쓰는 경우가 있습니다. 이 경우도 카드 게임에 비유해 상황을 표현

    중앙일보

    2006.09.07 19:34

  • [카플란의BizEnglish] 409. See the reason

    영어에서 'see'는 '눈으로 보다'라는 뜻으로 많이 쓰이지만 '이해하다' 라는 의미로 사용할 때도 많습니다. 이 표현도'이해하다'라는 뜻으로 쓰인 경우입니다. ▨ CONVERS

    중앙일보

    2006.09.06 18:50

  • [카플란의BizEnglish] 408. Gain ground on

    비즈니스를 표현할 때 전쟁이나 전투에 비유해서 표현하는 경우가 많습니다. 지금의 이 표현도 전투 때'땅을 차지하다'에서 비롯돼 경쟁에서 우세해 짐을 의미하는 의미로 쓰입니다. A

    중앙일보

    2006.09.05 19:28

  • [카플란의BizEnglish] 342. Cover Your Tracks

    Track은 '궤도'나 '선로'를 뜻하는 단어로 '어떤 사람의 행적이나 업적'등을 의미하기도 합니다. A:Senior management is extremely upset ove

    중앙일보

    2006.08.28 18:28

  • [카플란의BizEnglish] 341. Solid as a Rock

    큰 바위는 움직이지 않고 항상 그 자리에 있으므로 위의 표현은 '부동의, 믿을 수 있는'이라는 의미를 가집니다. 특히 회사의 그룹이나 직원, 혹은 어떤 조직이 업무의 방향에 있어

    중앙일보

    2006.08.27 18:53

  • [카플란의BizEnglish] 340. Turn Over a New Leaf

    위의 표현은 '새 나뭇잎으로 바뀌었다'는 의미로, 어떤 사람이 전보다 행동이 나아지거나 일을 열심히 하는 등 긍정적인 방향으로 변화했을 경우에 쓰입니다. A:Are you oka

    중앙일보

    2006.08.24 19:16

  • [카플란의BizEnglish] 399. Mind Boggling

    위의 표현은 어떤 아이디어나 행동 등이 믿기 어려울 정도로 이상하거나 놀라울 때 쓰입니다. A:Did you hear that Warren Buffett, the second r

    중앙일보

    2006.08.23 18:21

  • [카플란의BizEnglish] 398. Dead Weight

    위의 표현은 능력보다 훨씬 더 큰 짐이 된다는'부담'이라는 의미로 쓰입니다. A:What's your opinion about the new fellow added to our

    중앙일보

    2006.08.22 18:09

  • [카플란의BizEnglish] 392. Banker's Hours

    은행의 영업 시간이 일반 회사의 근무 시간보다 짧듯이 Banker's hours라고 하면 근로 시간이 짧은 것을 의미합니다. ▨ Conversation ▨ A:I think ou

    중앙일보

    2006.08.13 19:49

  • [카플란의BizEnglish] 391. Crunch Number

    숫자 계산을 하는 것을 뜻합니다. A : I'm thinking of moving to another department. B : Why? Didn't you used to lo

    중앙일보

    2006.08.10 19:32

  • [카플란의BizEnglish] 390. Bean Counter

    영어에서는 콩을 돈을 일컫는 말로 쓰는 경우가 있습니다. 그래서 '콩을 세는 사람'이라는 위의 표현은 '돈을 세는 회계사'를 의미합니다. A:How's that problem w

    중앙일보

    2006.08.09 18:12

  • [카플란의BizEnglish] 389. To Sell Like Hotcakes

    한국 회사원들이 출근길에 포장마차에서 샌드위치나 김밥을 사 먹는 것처럼 미국에서도 출근시간이나 오전에 핫케이크가 날개 돋친 듯 팔립니다. 이렇게 제품 등이 빠른 속도로 팔려나가는

    중앙일보

    2006.08.08 19:43

  • [카플란의BizEnglish] 388. Under the Wire

    위의 표현에서의 wire는 결승선을 의미합니다. 제출해야 하는 리포트나 자료 등을 끝까지 미루다가 마지막 순간에 하는 것을 의미합니다. A:This morning, I could

    중앙일보

    2006.08.07 19:18

  • [카플란의BizEnglish] 387. Keep a low profile

    말 그대로 몸을 낮춘 채 있는 듯 없는 듯 일선에서 한 발짝 물러나 있는 것을 가리키는 표현입니다. A: I was called to the carpet again this mo

    중앙일보

    2006.08.06 18:25

  • [카플란의BizEnglish] 386. New blood

    말 그대로 참신한 아이디어와 패기로 회사에 활력을 불어넣는 젊은 신입사원을 가리키는 표현입니다. A:We squeezed ourselves for hours to come up

    중앙일보

    2006.08.03 19:09