-
일찍부터 국가 번역청 만든 중국! 한국은?
중국과의 외교, 비즈니스, 학문 교류의 기초, 바로 번역이다. 그런데 이 기본 중의 기본 번역 때문에 피 본 사람이 적지 않다. 식당 메뉴판, 생산 매뉴얼서부터 관공서 홈페이지마
-
[김환영의 시시각각] ‘번역 인프라’ 구축은 국가 의무
김환영중앙SUNDAY 사회에디터 스탠퍼드대 교수 이언 모리스가 지은 『지금까지는 서구가 지배하는 이유(Why the West Rules-For Now)』는 수천 년에 걸친 서구와
-
[중앙시평] 한글날에 꿈꾸는 민족 이상
18세기까지 영국에서는 라틴어가 학문의 공통어로 군림하고 있었다. 기껏해야 ‘지방어’에 불과한 영어 따위는 위대하고 복잡한 사상을 표현할 수 없다고 생각하는 사람이 절대 다수였다
-
"21세기는 국학의 시대, 우리 고전의 힘을 흡수해야"
"중앙선데이, 디시전메이커를 위한 신문" 도올은 국학이 21세기 학문의 중심이 될 것이며 서양 학문은 오히려 종속적 위치에 놓인다고 주장한다. [중앙포토]철학자 도올 김용옥은 그가
-
"21세기는 국학의 시대, 우리 고전의 힘을 흡수해야"
도올은 국학이 21세기 학문의 중심이 될 것이며 서양 학문은 오히려 종속적 위치에 놓인다고 주장한다. [중앙포토] -1982년 귀국 직후부터 번역에 대해 일관적인 주장을 펴왔다.
-
'나'만 알면 중진국, '남'을 알아야 선진국이다
후나인 이븐 이스하크(808~873)는 그리스 고전을 번역한 아라비아 학자다. 그는 번역료를 번역한 분량의 종이 무게에 해당 하는 황금으로 받았다고 전한다. 그래서 그는 번역할