ADVERTISEMENT

[우리말 바루기] 승전고를 울릴까, 올릴까?

중앙일보

입력

지면보기

경제 04면

김민재 선수가 소속된 축구팀 나폴리가 이탈리아 리그인 세리에A에서 33년 만에 우승컵을 들어 올렸다. 팀의 우승으로 인해 “김민재 선수가 종횡무진 활약한 나폴리가 승전고를 올리며 33년 만에 리그 우승을 차지했다” 등과 같은 기사가 많이 나왔다.

이처럼 ‘승전고’가 나올 때 어떤 글에서는 ‘올렸다’고 하고, 또 어떤 글에서는 ‘울렸다’고 한다. 어느 것이 맞을까?

‘승전고(勝戰鼓)’의 의미를 정확하게 분석해 보면 정답을 찾을 수 있다. 여기에서 ‘고(鼓)’는 북을 뜻하는 말이다. 따라서 ‘승전고’는 싸움에서 이겼을 때 울리는 북을 가리킨다. 그렇기 때문에 승리의 북을 울린다는 의미로 ‘승전고를 울린다’고 표현해야 한다.

‘승전고’와 비슷한 것으로 ‘승전보(勝戰譜)’가 있다. ‘승전보’는 싸움에서 이긴 경과를 적은 기록을 뜻하는 말이다. ‘승전보’가 ‘기록’이므로 ‘울리다’와는 호응해 쓸 수 없다. ‘승전보를 남기다’ ‘승전보를 전하다’ ‘승전보를 기록하다’ 등처럼 사용할 수 있다. 따라서 “김민재 선수는 나폴리의 역사에 길이 남을 승전보를 남겼다”와 같이 쓸 수 있다.

이와 비슷한 것으로 ‘웨딩 마치’도 있다. ‘울리다’와 ‘올리다’ 중 어떤 것을 써야 하는지 헷갈린다고 이야기하는 사람이 많다. “결혼식을 올린다”는 표현 때문인지 “웨딩 마치를 올린다”고 하기 십상이다. 이 역시 ‘웨딩 마치’의 정확한 뜻을 따져 보면 어떤 단어가 어울리는지 알 수 있다. ‘마치(march)’가 행진곡을 뜻하므로 “웨딩 마치(결혼 행진곡)를 울린다”고 하는 것이 바르다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT