ADVERTISEMENT
사회 교육 Think English 구독전용

[THINK ENGLISH] 목수 김윤관, 조선에 경의를 표하다

중앙일보

입력

Think English

Think English’ 외 더 많은 상품도 함께 구독해보세요.

도 함께 구독하시겠어요?

Carpenter Kim Yoon-kwan, who mainly creates furniture for a study, works at his workshop in Paju, Gyeonggi. [PARK SANG-MOON]

Carpenter Kim Yoon-kwan, who mainly creates furniture for a study, works at his workshop in Paju, Gyeonggi. [PARK SANG-MOON]

서재 가구를 주로 만드는 김윤관 목수가 경기도 파주시에 위치한 자신의 공방에서 가구 작업에 열중하고 있다. [박상문]  

“Myung-Chang-Jeong-Gue”, It means “a clean desk under a sunny window,” an idiom first used in the poem “Shi Pil,” written by Gu Yang-su, a literati of China’s Song Dynasty (960-1279). The idiom is now often used to describe a study. Kim Yoon-kwan...

Carpenter Kim Yoon-kwan pays homage to Joseon  
목수 김윤관, 조선에 경의를 표하다



Korea JoongAng Daily 10면 기사
Tuesday, March 7, 2023

“Myung-Chang-Jeong-Gue”, It means “a clean desk under a sunny window,” an idiom first used in the poem “Shi Pil,” written by Gu Yang-su, a literati of China’s Song Dynasty (960-1279). The idiom is now often used to describe a study. Kim Yoon-kwan, 52, is a carpenter who makes furniture, mainly desks and bookshelves. Lately, he’s been putting his heart and soul into making sabangtakja, a four-shelf open etagere (a piece of furniture with a number of open shelves for displaying ornaments), and a chest called uigeolijang — both of which are the symbols of wooden furniture in the Joseon Dynasty (1392-1910).

idiom: 숙어, 관용구
literati: 지식인, 문학자
study: 서재
lately: 최근에
put someone’s heart and soul: 온 마음과 정성을 기울이다
carpenter: 목수
ornament: 장식품
chest: 궤, 상자

‘명창정괘’, ‘햇빛이 잘 비치는 창 아래 놓여있는 깨끗한 책상’이라는 뜻으로, 중국 송나라 시대 문인 구양수의 ‘시필’에 나오는 말이라고 한다. 서재를 묘사할 때 자주 쓰이는 사자성어다. 김윤관(52)은 서재에 필요한 가구를 만드는 목수다. 그가 주로 만드는 가구는 책상과 책장이다. 요즘은 조선시대 목가구의 상징인 ‘사방탁자’와 ‘의걸이장’ 제작에 온 정성을 다하고 있다.

Kim says that a carpenter is someone who creates “beautiful” furniture using wood. He also explains that the furniture he pursues embodies the thoughtful technique that naturally permeates the entire piece and something that is “simply beautiful” to evoke a smile than a gasp of wow — much like the craftsmanship of the Joseon Dynasty.

pursue: 추구하다
embody: 상징하다
permeate: 스며들다
entire: 전체의
evoke: 자아내다
gasp of wow: 탄성
craftsmanship: 손재주

김윤관은 목수라는 직업은 목재를 가지고 ‘아름다운’ 생활가구를 만드는 사람이라고 말한다. 그러면서 그가 추구하는 가구는 조선의 공예가 그랬던 것처럼 가구 전체에 자연스럽게 스며든 사려 깊은 기술, 현혹하지 않는 담백한 아름다움을 통해 탄성이 아니라 잔잔한 미소가 배어 나오는 그런 가구라고 말한다.

Kim used to live the life of an ordinary office worker. But he suddenly decided to become a carpenter in his mid-30s. As he started late in his career, his early days as a carpenter were physically and mentally very challenging. He traveled around the country to learn and master woodworking techniques from senior carpenters. Working until 3 to 4 a.m. became a daily routine and such rigorous training went on for five to six years.

career: 직업
physically: 육체적으로
mentally: 정신적으로
challenging: 힘든 일, 도전적인 일
master: 숙달하다
woodworking: 목세공
daily routine: 일상 업무
rigorous: 철저한, 엄격한

평범한 직장인이었던 김윤관은 30대 중반의 나이에 갑자기 목수의 길을 걷게 되었다. 뒤늦게 시작한 일이었던만큼 초기 목수로서의 삶은 육체적, 정신적으로 매우 힘들었다. 전국 각지의 선배 목수들을 찾아다니며 목공 기술을 배우고 익혔다. 새벽 3~4시까지 작업하는 것은 일상이 되어버렸다. 혹독한 수련의 시간들은 5~6년 동안 계속 이어졌다.

While studying various antique and traditional Korean wooden furniture, Kim was invited by a curator from the National Folk Museum of Korea to an exhibition that was exploring different types of gat, or the Joseon-era hat that men wore. Kim says he was deeply moved by its aesthetic and visual appeal. Prior to this experience, Kim said he had held a negative view of the Joseon Dynasty’s ruling class and society. However, after falling in love with the charm of Joseon’s gat, he began to study various traditional Korean arts, crafts and architecture from the Joseon Dynasty. Joseon’s gat became the starting point that triggered his interest in the Joseon Dynasty.

curator: 학예사
explore: 탐구하다
moved: 감동한
aesthetic: 심미적
visual appeal: 시각적 매력
prior to: 앞서
ruling class: 지배 계급
charm: 매력
architecture: 건축
trigger: 촉발시키다

앤틱 등 다양한 목가구에 대해 공부하던 어느 날 국립민속박물관 학예사의 초대로 전시장에서 만난 ‘조선의 갓’에 김윤관은 커다란 미적, 시각적 충격을 받았다. 사실 그동안 김윤관은 조선의 지도층과 사회에 대해 부정적인 시각을 갖고 있었다. 하지만 실물로 처음 접한 ‘갓’의 매력에 푹 빠져버린 김윤관은 그 이후 조선의 미술, 공예, 건축 등 조선시대의 다양한 전통과 문화에 대해 공부하기 시작했다. ‘조선의 갓’이 그가 조선에 관심을 갖게 한 첫 출발점이 된 셈이다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT