ADVERTISEMENT

“한국문학 인기, 혐한 서적 밀어냈죠”

중앙일보

입력

지면보기

종합 16면

올해 3회를 맞는 ‘K-BOOK 페스티벌’을 이끌고 있는 김승복 ‘쿠온’ 출판사 대표. 이영희 기자

올해 3회를 맞는 ‘K-BOOK 페스티벌’을 이끌고 있는 김승복 ‘쿠온’ 출판사 대표. 이영희 기자

한국문학을 일본에 소개하는 ‘K-BOOK 페스티벌 2021’이 16~21일 일본 전역 50여개 서점과 온라인에서 열린다. 소설 『82년생 김지영』(조남주)이 2018년 일본에서 큰 인기를 얻으며 시작된 한국문학 붐을 이어가기 위해 2019년부터 매년 한국교류재단과 일본 K-BOOK 진흥회, 관련 출판사, 서점 등이 참가하는 행사다.

1회부터 페스티벌 운영위원장을 맡아 행사를 이끌어온 이가 일본의 한국문학 전문 출판사 ‘쿠온’의 김승복(52) 대표다. 15일 도쿄의 고서점 거리인 진보초(神保町)의 한국 책방 ‘책거리(チェッコリ)’에서 만난 그는 “최근 3~4년 사이 일본에서 한국문학 시장이 급격히 커졌다. 지금 일본에선 ‘한국문학을 읽는 것’이 새로운 트렌드”라고 말했다.

페스티벌 규모도 매년 커졌다. 1회에는 일본 출판사 19곳이 참가했는데, 2회에는 22개 출판사·15개 서점으로 늘었고, 3회째인 올해는 44개 출판사·51개 서점이 참가했다. “참가업체가 늘어난 건 그만큼 한국 책이 팔린다는 얘기”라고 김 대표는 설명했다. 실제로 일본에서 『82년생 김지영』가 23만부, 『아몬드』(손원평)가 20만부 이상 팔렸다. 에세이 『나는 나로 살기로 했다』(김수현)는 50만부가 팔리며 대형 베스트셀러가 됐다.

김 대표는 “10년 전만 해도 일본 대형서점에 한국문학 코너가 없었는데, 지금은 대부분 한국 섹션이 있다. 동시에 매대 앞쪽에 진열되던 ‘혐한(嫌韓)’ 관련 책은 많이 사라졌다. 문학이 혐한을 밀어냈다”고 평가했다.

이기호(1회), 한강(2회) 작가를 초대했던 페스티벌은 올해 김연수 작가를 집중 조명한다. 『원더보이』 『나는 유령작가입니다』 등으로 일본에도 널리 알려진 김 작가는 일본 소설가 호시노 도모유키와 ‘소설가의 일’을 주제로 온라인 대담을 한다. 그 밖에 토크 콘서트, 한국 책 낭독, 한국 책 번역 콩쿠르 시상식 등의 행사가 진행된다.

김 대표는 30년 전 일본에서 유학했고, 광고회사 등에서 일하다 10년 전 출판을 시작했다. 박경리의 『토지』, 한강의 『채식주의자』 등을 일본어로 펴냈다. 7년 전 한국 책만 모아 파는 서점을 열었다. 그는 “3~4년 전부터 서점에 20~30대 고객이 부쩍 늘었다. 이들이 좋아하는 황정은·정세랑·최은영 등 한국 젊은 작가 작품은 한국 출간과 동시에 일본에서도 화제가 된다. 한·일 양국 젊은이가 비슷한 고민을 하며 같은 이야기에 공감한다는 것”이라고 평가했다.

김 대표는 일본에서 한국 출판물의 비중이 점점 커질 것으로 봤다. 방탄소년단(BTS) 덕분에 요즘 일본 초·중학생 중에는 뜻은 몰라도 한글을 읽을 수 있는 청소년이 늘고 있다. ‘칸코쿠뽀(한국스러움)’라는 10대의 유행어는 ‘세련되고 귀엽다’는 의미로 쓰인다. 그는 “이들은 한국을 굉장히 친숙하게 느끼며 성장하는 세대”라며 “현재는 소설이나 에세이가 주로 소개되지만, 차츰 시, 인문, 논픽션 등으로 확장을 시도하고 있다”고 전했다.

K-BOOK 진흥회는 1900년대 초부터 현재까지 일본에서 출간된 한국 책 목록을 데이터베이스화하는 작업도 진행 중이다. 김 대표는 “출판을 시작하면서 현재까지 어떤 책이 일본에 소개됐는지 정리된 자료가 거의 없다는 데 놀랐다”며 “일본인이 한국을 어떤 시각에서 바라봤는지 알 수 있는 아주 흥미롭고 중요한 작업”이라고 말했다.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT